Skip to content

Commit 11db684

Browse files
authored
New Crowdin updates (#13790)
* New translations jabref_en.properties (French) * New translations jabref_en.properties (Greek) * New translations jabref_en.properties (Italian) * New translations jabref_en.properties (Portuguese, Brazilian)
1 parent d2af45c commit 11db684

File tree

4 files changed

+80
-9
lines changed

4 files changed

+80
-9
lines changed

jablib/src/main/resources/l10n/JabRef_el.properties

Lines changed: 52 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,6 +9,7 @@ Reveal\ in\ File\ Explorer=Εμφάνιση στον Εξερευνητή Αρχ
99
Abbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries\ (DEFAULT\ abbreviation)=Σύντμηση ονομάτων περιοδικών για τις επιλεγμένες καταχωρήσεις (ΠΡΟΕΠΙΛΕΓΜΕΝΗ σύντμηση)
1010
Abbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries\ (DOTLESS\ abbreviation)=Σύντμηση ονομάτων περιοδικών για τις επιλεγμένες καταχωρήσεις (σύντμηση ΧΩΡΙΣ ΤΕΛΕΙΕΣ)
1111
Abbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries\ (SHORTEST\ UNIQUE\ abbreviation)=Σύντμηση ονομάτων περιοδικών για τις επιλεγμένες καταχωρήσεις (ΣΥΝΟΜΟΤΕΡΗ ΜΟΝΑΔΙΚΗ συντομογραφία)
12+
Abbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries\ (LTWA)=Συντομογράφηση των ονομάτων των περιοδικών των επιλεγμένων εισαγωγών (LTWA)
1213

1314
Abbreviate\ names=Ονόματα συντομογραφιών
1415
Abbreviated\ %0\ journal\ names.=Ονόματα συντομογραφιών %0 περιοδικών.
@@ -21,6 +22,7 @@ Unabbreviated\ %0\ journal\ names.=Αποσυμπτυγμένα %0 ονόματ
2122

2223
dotless=χωρίς τελείες
2324
shortest\ unique=συντομότερη μοναδική
25+
LTWA=LTWA
2426

2527
About\ JabRef=Σχετικά JabRef
2628

@@ -42,14 +44,20 @@ Add\ a\ regular\ expression\ for\ the\ key\ pattern.=Προσθέσετε μια
4244
Add\ selected\ entries\ to\ this\ group=Προσθήκη των επιλεγμένων καταχωρήσεων σε αυτήν την ομάδα
4345

4446
Add\ subgroup=Προσθήκη υποομάδας
47+
Rename\ subgroup=Μετονομασία υποομάδας
4548

49+
Add\ JabRef\ suggested\ groups=Προσθήκη συνιστώμενων ομάδων
50+
Created\ %0\ suggested\ groups.=Δημιουργήθηκε το %0 των συνιστώμενων ομάδων.
4651

52+
Entries\ without\ groups=Εισαγωγές χωρίς ομάδες
53+
Entries\ without\ linked\ files=Εισαγωγές χωρίς συνδεδεμένα αρχεία
4754

4855
Added\ group\ "%0".=Προστέθηκε στην ομάδα "%0".
4956

5057
Added\ string\:\ '%0'=Προστέθηκε συμβολοσειρά\: '%0'
5158
Added\ string=Προστέθηκε string
5259
Edit\ strings=Επεξεργασία συμβολοσειρών
60+
Duplicate\ string\ name\:\ '%0'=Διπλασιασμός αλφαριθμητικού ονόματος\: '%0'
5361
Modified\ string=Τροποποιημένη συμβολοσειρά
5462
Modified\ string\:\ '%0' =Τροποποιημένη συμβολοσειρά\: '%0'
5563
New\ string=Νέα συμβολοσειρά
@@ -58,11 +66,20 @@ Deleted\ string=Διαγραμμένη συμβολοσειρά
5866
Deleted\ string\:\ '%0'=Διαγράφηκε η συμβολοσειρά\: '%0'
5967
Renamed\ string\:\ '%0'=Μετονομάστηκε η συμβολοσειρά\: '%0'
6068
Please\ enter\ the\ string's\ label=Παρακαλούμε εισάγετε την ετικέτα της συμβολοσειράς
69+
Resolve\ BibTeX\ strings=Επίλυση αλφαριθμητικών BibTex
6170
The\ label\ of\ the\ string\ cannot\ be\ a\ number.=Η ετικέτα της συμβολοσειράς δεν μπορεί να είναι αριθμός.
6271
The\ label\ of\ the\ string\ cannot\ contain\ spaces.=Η ετικέτα της συμβολοσειράς δεν μπορεί να περιέχει κενά.
6372
The\ label\ of\ the\ string\ cannot\ contain\ the\ '\#'\ character.=Η ετικέτα της συμβολοσειράς δεν μπορεί να περιέχει τον χαρακτήρα '\#'.
6473
String\ dialog,\ add\ string=Παράθυρο διαλόγου συμβολοσειράς, προσθήκη συμβολοσειράς
6574
String\ dialog,\ remove\ string=Παράθυρο διαλόγου συμβολοσειράς, αφαίρεση συμβολοσειράς
75+
Add\ new\ String=Προσθήκη νέου Αλφαριθμητικού
76+
String\ constants=Αλφαριθμητικές σταθερές
77+
Must\ not\ be\ empty\!=Δεν πρέπει να είναι άδειο\!
78+
A\ string\ with\ the\ label\ '%0'\ already\ exists.=Το αλφαριθμητικό με ετικέτα '%0' υπάρχει ήδη.
79+
String\ constant\ "%0"\ was\ not\ imported\ because\ it\ is\ not\ a\ valid\ string\ constant=Η αλφαριθμητική σταθερά ´%0' δεν εισήχθη διότι δεν είναι έγκυρη
80+
String\ constant\ %0\ was\ not\ imported\ because\ it\ already\ exists\ in\ this\ library=Η αλφαριθμητική σταθερά %0 δεν εισήχθη διότι υπάρχει ήδη στη βιβλιοθήκη
81+
Could\ not\ import\ the\ following\ string\ constants\:\n\ %0=Αδύνατη η εισαγωγή των ακόλουθων αλφαριθμητικών σταθερών\:\n%0
82+
Importing\ String\ constants=Εισαγωγή Αλφαριθμητικών σταθερών
6683
6784
All\ entries=Όλες entries
6885
@@ -74,6 +91,7 @@ Application=Εφαρμογή
7491
7592
Application\ to\ push\ entries\ to=Εφαρμογή που θα προωθηθούν οι καταχωρήσεις
7693
94+
%0\ |\ Cite\ As\ You\ Write=%0 | Παράθεση καθώς γράφετε
7795
7896
Apply=Εφαρμόστε
7997
@@ -90,10 +108,14 @@ Automatically\ remove\ exact\ duplicates=Αυτόματη αφαίρεση ακ
90108
Available\ import\ formats=Διαθέσιμες μορφές εισαγωγής
91109

92110
%0\ source=Πηγή %0
111+
Show\ BibTeX\ source=Προβολή κώδικα BibTex
93112
Show/edit\ %0\ source=Εμφάνιση/επεξεργασία πηγής %0
94113

114+
Background\ tasks=Εργασίες παρασκηνίου
95115

116+
Background\ tasks\ are\ running=Εκτελούνται εργασίες παρασκηνίου
96117

118+
Background\ tasks\ are\ finished=Οι εργασίες παρασκηνίου ολοκληρώθηκαν
97119

98120
Browse=Περιήγηση
99121

@@ -111,6 +133,7 @@ Case\ sensitive=Διάκριση πεζών - κεφαλαίων
111133

112134
change\ assignment\ of\ entries=αλλαγή ανάθεσης των καταχωρήσεων
113135

136+
Catalogues\ used\ for\ 'Search\ pre-configured'=Κατάλογοι που χρησιμοποιούνται για την "Αναζήτηση προκαθορισμένων"
114137

115138
Change\ case=Αλλαγή πεζών - κεφαλαίων
116139

@@ -121,6 +144,7 @@ Change\ of\ Grouping\ Method=Αλλαγή Μεθόδου Ομαδοποίηση
121144

122145
change\ preamble=αλλαγή εισαγωγής
123146

147+
Changed\ language\ to\ %0=Αλλαγή γλώσσας σε %0
124148

125149
Changed\ preamble=Η εισαγωγή άλλαξε
126150

@@ -145,12 +169,15 @@ Content=Περιεχόμενο
145169
Copy=Αντιγραφή
146170

147171
Copy\ title=Αντιγραφή τίτλου
172+
Copy\ field\ content=Αντιγραφή περιεχομένου πεδίου
148173
Copy\ citation\ (html)=Αντιγραφή αναφοράς (σε μορφή HTML)
149174
Copy\ citation\ (text)=Αντιγραφή αναφοράς (σε μορφή κειμένου)
175+
Copy\ citation\ (markdown)=Αντιγραφή παράθεσης (markdown)
150176

151177
Copy\ citation\ key=Αντιγραφή κλειδιού αναφοράς
152178
Copy\ citation\ key\ and\ link=Αντιγραφή κλειδιού αναφοράς και συνδέσμου
153179
Copy\ citation\ key\ and\ title=Αντιγραφή κλειδιού αναφοράς και τίτλου
180+
Copy\ citation\ key\ with\ configured\ cite\ command=Αντιγραφή κλειδιού παραπομπής μέσω προσαρμοσμένης εντολής παράθεσης
154181

155182
Copy\ to\ clipboard=Αντιγραφή στο πρόχειρο
156183

@@ -181,6 +208,7 @@ Custom\ entry\ types\ found\ in\ file=Βρέθηκαν προσαρμοσμέν
181208

182209
Customize\ entry\ types=Προσαρμογή του τύπου των καταχωρήσεων
183210

211+
Customize\ keyboard\ shortcuts=Προσαρμογή συντομεύσεων πληκτρολογίου
184212

185213
Cut=Αποκοπή
186214

@@ -225,16 +253,24 @@ Display\ only\ entries\ belonging\ to\ all\ selected\ groups=Εμφάνιση μ
225253

226254
Do\ not\ abbreviate\ names=Να μη γίνει σύντμηση των ονομάτων
227255

256+
Do\ not\ wrap\ when\ saving=Να μην γίνεται αναδίπλωση γραμμών κατά την αποθήκευση
228257

258+
File\ already\ exists=Το αρχείο υπάρχει ήδη
259+
File\ name\:\ \n'%0'=Όνομα αρχείου\:\n'%0'
260+
New\ filename\:\ %0=Νέο όνομα αρχείου\: '%0'
261+
Provide\ alternative\ file\ name=Δώστε εναλλακτικό όνομα αρχείου
229262

230263

231264
Download\ file=Κατέβασμα αρχείου
232265

266+
Download\ '%0'\ was\ a\ HTML\ file.\ Removed.=Η λήψη '%0' ήταν ένα αρχείο HTML. Διαγράφηκε.
267+
Download\ '%0'\ was\ a\ HTML\ file.\ Keeping\ URL.=Η λήψη '%0' ήταν ένα αρχείο HTML. Διατηρείται το URL.
233268

234269
duplicate\ removal=διαγραφή διπλότυπων
235270

236271
Duplicate\ fields=Διπλότυπα πεδία
237272

273+
Unable\ to\ change\ field\ name.\ "%0"\ already\ in\ use.=Αδυναμία αλλαγής του ονόματος πεδίου. Το όνομα "%0" χρησιμοποιείται ήδη.
238274

239275
Duplicates\ found=Βρέθηκαν διπλότυπα
240276

@@ -244,6 +280,12 @@ Dynamically\ group\ entries\ by\ searching\ a\ field\ for\ a\ keyword=Δυναμ
244280

245281
Each\ line\ must\ be\ of\ the\ following\ form\:\ 'tab\:field1;field2;...;fieldN'.=Κάθε γραμμή πρέπει να έχει την ακόλουθη μορφή\: 'tab\:field1;field2;...;fieldN'.
246282

283+
Search\ groups\ migration\ of\ %0=
284+
The\ search\ groups\ syntax\ is\ outdated.\ Do\ you\ want\ to\ migrate\ to\ the\ new\ syntax?=Η σύνταξη της αναζήτησης ομάδων είναι παρωχημένη. Θέλετε να μεταβείτε στη νέα σύνταξη;
285+
Migrate=Μετάβαση
286+
Keep\ as\ is=Διατήρηση ως έχει
287+
Search\ group\ migration\ failed=Η αναζήτηση μετάβασης ομάδας απέτυχε
288+
The\ search\ group\ '%0'\ could\ not\ be\ migrated.\ Please\ enter\ the\ new\ search\ expression.=Η ομάδα αναζήτησης "%0% δεν μπορεί να μεταβιβαστεί. Παρακαλώ εισάγετε νέα έκφραση προς αναζήτηση.
247289
Edit=Επεξεργασία
248290
249291
Edit\ file\ type=Επεξεργασία του τύπου αρχείου
@@ -272,14 +314,22 @@ Entry\ table\ columns=Στήλες πίνακα καταχωρήσεων
272314
Entry\ Title\ (Required\ to\ deliver\ recommendations.)=Τίτλος Καταχώρησης (Απαραίτητος για να προταθούν συστάσεις.)
273315
Error=Σφάλμα
274316
Error\ occurred\ when\ parsing\ entry=Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ανάλυση της καταχώρησης
317+
Error\ occurred\ when\ getting\ citation\ count,\ please\ try\ again\ or\ check\ the\ identifier.\n\n%0=Σφάλμα κατά την αρίθμηση της παράθεσης. Παρακαλώ προσπαθήστε εκ νέου ή ελέγξτε το αναγνωριστικό.
275318
Error\ during\ persistence\ of\ crawling\ results.=Σφάλμα κατά τη διατήρηση των αποτελεσμάτων της ανίχνευσης.
276319
'%0'\ exists.\ Overwrite\ file?=Το '%0' υπάρχει ήδη. Αντικατάσταση αρχείου;
277320
Export=Εξαγωγή
278321
Export\ preferences=Εξαγωγή προτιμήσεων
322+
Export\ preferences\ to\ file.=Εξαγωγή των προτιμήσεων σε αρχείο.
279323
Export\ to\ clipboard=Εξαγωγή στο πρόχειρο
280324
Export\ to\ text\ file.=Εξαγωγή σε αρχείο κειμένου.
281325
326+
Extract\ references\ from\ file\ (offline)=Απόσπαση των προτιμήσεων από αρχείο (χωρίς σύνδεση)
327+
Extract\ references\ from\ file\ (online)=Απόσπαση των προτιμήσεων από αρχείο (με σύνδεση)
328+
Extract\ References\ (offline)=Απόσπαση Προτιμήσεων (χωρίς σύνδεση)
329+
Extract\ References\ (online)=Απόσπαση Προτιμήσεων (με σύνδεση)
282330
331+
Processing...=Επεξεργασία...
332+
Processing\ "%0"...=Επεξεργασία "%0"...
283333
284334
285335
Will\ write\ metadata\ to\ the\ PDFs\ linked\ from\ selected\ entries.=Θα εγγράψει μεταδεδομένα στα αρχεία PDF που συνδέονται με τις επιλεγμένες καταχωρήσεις.
@@ -307,10 +357,12 @@ Field=Πεδίο
307357
308358
Field\ name=Όνομα πεδίου
309359
Field\ names\ are\ not\ allowed\ to\ contain\ white\ spaces\ or\ certain\ characters\ (%0).=Τα ονόματα των πεδίων δεν επιτρέπεται να περιέχουν κενά διαστήματα ή ορισμένους χαρακτήρες (%0).
360+
Manage\ field\ names\ &\ content=Διαχείριση ονομάτων και περιεχομένων πεδίου
310361
311362
Field\ to\ group\ by=Ομαδοποίηση με το πεδίο
312363
313364
Filter=Φίλτρο
365+
Filter\ groups...=Φιλτράρισμα ομάδων...
314366
315367
Success\!\ Finished\ writing\ metadata.=Επιτυχία\! Η εγγραφή των μεταδεδομένων ολοκληρώθηκε.
316368
Error\ while\ writing\ metadata.\ See\ the\ error\ log\ for\ details.=Σφάλμα κατά την καταγραφή μεταδεδομένων. Ανατρέξτε στο ιστορικό σφαλμάτων για λεπτομέρειες.

jablib/src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties

Lines changed: 18 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3343,7 +3343,6 @@ Click\ to\ open\ GitHub\ Personal\ Access\ Token\ documentation=Cliquez pour ouv
33433343
PAT\ with\ repo\ access=PAT avec accès au dépôt
33443344
Your\ GitHub\ username=Votre nom d'utilisateur GitHub
33453345
GitHub\ username\ is\ required=Le nom d'utilisateur GitHub est requis
3346-
Cannot\ pull\:\ Please\ save\ the\ library\ to\ a\ file\ first.=Impossible de faire un pull \: veuillez d'abord enregistrer dans un fichier.
33473346
Git\ Pull\ Failed=Échec du Git Pull
33483347
Share\ library\ to\ GitHub=Partager le fichier sur GitHub
33493348
Share\ this\ library\ to\ GitHub=Partager ce fichier sur GitHub
@@ -3368,5 +3367,21 @@ Share\ this\ Library\ to\ GitHub=Partager ce fichier sur GitHub
33683367
Successfully\ pushed\ to\ GitHub.=Push vers GitHub réussi.
33693368
Unexpected\ error\:\ %0=Erreur inattendue \: %0
33703369
Create\ an\ empty\ repository\ on\ GitHub,\ then\ copy\ the\ HTTPS\ URL\ (ends\ with\ .git).\ Click\ to\ open\ GitHub.=Créez un dépôt vide sur GitHub, puis copiez l'URL HTTPS (se termine par .git). Cliquez pour ouvrir GitHub.
3371-
Merge\ completed\ with\ conflicts.=Fusion terminée avec des conflits.
3372-
Successfully\ merged\ and\ updated.=Fusion et mise à jour réussies.
3370+
Already\ up\ to\ date.=Déjà à jour.
3371+
Cannot\ push\ to\ Git\:\ No\ file\ is\ associated\ with\ this\ library.=Impossible de faire un push vers Git \: aucun fichier n'est associé à ce fichier bibliographique.
3372+
Git\ Push=Git Push
3373+
Git\ Push\ Failed=Échec du Git Push
3374+
Merged\ and\ updated.=Fusionné et mis à jour.
3375+
Nothing\ to\ push.\ Local\ branch\ is\ up\ to\ date.=Rien pour un push. La branche locale est à jour.
3376+
Please\ open\ a\ library\ before\ pushing.=Veuillez ouvrir un fichier avant de faire un pull.
3377+
Pushed\ successfully.=Push réussi.
3378+
Commit\ message\ cannot\ be\ empty=Le message de commit ne peut pas être vide
3379+
Committed\ successfully=Commité avec succès
3380+
Enter\ commit\ message\ here=Entrez le message du commit ici
3381+
Git\ Commit=Git Commit
3382+
Git\ Commit\ Failed=Échec du Git Commit
3383+
Nothing\ to\ commit.=Rien pour un commit.
3384+
Commit\ aborted\:\ Local\ repository\ has\ unresolved\ merge\ conflicts.=Commit annulé \: le dépôt local a des conflits de fusion non résolus.
3385+
Commit\ aborted\:\ Path\ is\ not\ inside\ a\ Git\ repository.=Commit annulé \: le chemin n'est pas à l'intérieur d'un dépôt Git.
3386+
Commit\ aborted\:\ The\ file\ is\ not\ under\ Git\ version\ control.=Commit annulé \: le fichier n'est pas sous le contrôle de version de Git.
3387+
Update\ references=Mettre à jour les références

jablib/src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties

Lines changed: 10 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3262,7 +3262,6 @@ Click\ to\ open\ GitHub\ Personal\ Access\ Token\ documentation=Clicca per aprir
32623262
PAT\ with\ repo\ access=PAT con accesso al repository
32633263
Your\ GitHub\ username=Il tuo nome utente GitHub
32643264
GitHub\ username\ is\ required=È richiesto l'username GitHub
3265-
Cannot\ pull\:\ Please\ save\ the\ library\ to\ a\ file\ first.=Impossibile effettuare il pull\: prima salvare la libreria su un file.
32663265
Git\ Pull\ Failed=Git Pull Fallito
32673266
Share\ library\ to\ GitHub=Condividi la libreria su GitHub
32683267
Share\ this\ library\ to\ GitHub=Condividi questa libreria su GitHub
@@ -3287,5 +3286,13 @@ Share\ this\ Library\ to\ GitHub=Condividi questa libreria su GitHub
32873286
Successfully\ pushed\ to\ GitHub.=Push effettuato con successo su GitHub.
32883287
Unexpected\ error\:\ %0=Errore inatteso\: %0
32893288
Create\ an\ empty\ repository\ on\ GitHub,\ then\ copy\ the\ HTTPS\ URL\ (ends\ with\ .git).\ Click\ to\ open\ GitHub.=Crea un repository vuoto su GitHub, quindi copia l'URL HTTPS (termina con .git). Clicca per aprire GitHub.
3290-
Merge\ completed\ with\ conflicts.=Unisci completati con conflitti.
3291-
Successfully\ merged\ and\ updated.=Unito e aggiornato con successo.
3289+
Commit\ message\ cannot\ be\ empty=Il messaggio di commit non può essere vuoto
3290+
Committed\ successfully=Commit effettuato con successo
3291+
Enter\ commit\ message\ here=Inserisci il messaggio di commit qui
3292+
Git\ Commit=Git Commit
3293+
Git\ Commit\ Failed=Commit Git Fallito
3294+
Nothing\ to\ commit.=Nessun commit.
3295+
Commit\ aborted\:\ Local\ repository\ has\ unresolved\ merge\ conflicts.=Commit interrotto\: Il repository locale ha conflitti di merging irrisolti.
3296+
Commit\ aborted\:\ Path\ is\ not\ inside\ a\ Git\ repository.=Commit interrotto\: il percorso non è all'interno di un repository Git.
3297+
Commit\ aborted\:\ The\ file\ is\ not\ under\ Git\ version\ control.=Commit interrotto\: il file non è sotto il controllo di versione di Git.
3298+
Update\ references=Aggiorna i riferimenti

jablib/src/main/resources/l10n/JabRef_pt_BR.properties

Lines changed: 0 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3318,7 +3318,6 @@ Click\ to\ open\ GitHub\ Personal\ Access\ Token\ documentation=Clique para abri
33183318
PAT\ with\ repo\ access=PAT com acesso ao repositório
33193319
Your\ GitHub\ username=Seu nome de usuário do GitHub
33203320
GitHub\ username\ is\ required=Nome de usuário GitHub é obrigatório
3321-
Cannot\ pull\:\ Please\ save\ the\ library\ to\ a\ file\ first.=Não foi possível realizar pull\: Por favor, salve a biblioteca em um arquivo primeiro.
33223321
Git\ Pull\ Failed=Falha ao realizar pull do Git
33233322
Share\ library\ to\ GitHub=Compartilhar biblioteca no GitHub
33243323
Share\ this\ library\ to\ GitHub=Compartilhar esta biblioteca no GitHub
@@ -3343,5 +3342,3 @@ Share\ this\ Library\ to\ GitHub=Compartilhar esta biblioteca no GitHub
33433342
Successfully\ pushed\ to\ GitHub.=Push realizado com sucesso para o GitHub.
33443343
Unexpected\ error\:\ %0=Erro inesperado\: %0
33453344
Create\ an\ empty\ repository\ on\ GitHub,\ then\ copy\ the\ HTTPS\ URL\ (ends\ with\ .git).\ Click\ to\ open\ GitHub.=Cria um repositório vazio no GitHub e, em seguida, copie a URL HTTPS (termina com .git). Clique para abrir o GitHub.
3346-
Merge\ completed\ with\ conflicts.=Merge concluídos com conflitos.
3347-
Successfully\ merged\ and\ updated.=Merge concluído com êxito e repositório atualizado.

0 commit comments

Comments
 (0)