@@ -1495,6 +1495,7 @@ Save\ all=Enregistrer tout
14951495Synchronize\ files =Synchroniser les fichiers
14961496Unabbreviate =Développer
14971497should\ contain\ a\ protocol =doit contenir un protocole
1498+ invalid\ URL\ format =format d' URL invalide
14981499Copy\ preview=Copier l' aperçu
14991500Copy\ selection =Copier la sélection
15001501Automatically\ setting\ file\ links =Définition automatique des liens de fichier
@@ -2309,9 +2310,19 @@ Remove\ the\ current\ word\ backwards=Supprimer le mot actuel vers la gauche
23092310
23102311Text\ editor =Éditeur de texte
23112312
2313+ Search\ Google\ Scholar =Rechercher dans Google Scholar
2314+ Unable\ to\ open\ Google\ Scholar.=Impossible d' ouvrir Google Scholar.
2315+
2316+ Search\ Semantic\ Scholar=Rechercher dans Semantic Scholar
2317+ Unable\ to\ open\ Semantic\ Scholar.=Impossible d' ouvrir Semantic Scholar.
2318+
23122319Search\ ShortScience =Recherche ShortScience
23132320Unable\ to\ open\ ShortScience.=Impossible de se connecter à ShortScience.
23142321
2322+ Search\ Engine =Moteur de recherche
2323+ URL\ Template =Modèle d' URL
2324+ Search\ Engine\ URL\ Templates=Modèles d' URL de moteur de recherche
2325+
23152326Shared\ database =Base de données partagée
23162327Lookup =Recherche
23172328
@@ -2781,7 +2792,6 @@ User\ message\ for\ parsing\ raw\ citations=Message utilisateur pour l'analyse d
27812792User\ message\ for\ summarization\ of\ a\ chunk =Message utilisateur pour le résumé d' un bloc
27822793User\ message\ for\ summarization\ of\ several\ chunks=Message utilisateur pour le résumé de plusieurs blocs
27832794User\ message\ for\ chatting=Message de l' utilisateur pour le tchat
2784- Try\ with\ examples =Essayer à partir d' exemples
27852795What\ is\ the\ goal\ of\ the\ paper?=Quel est l' objectif du papier ?
27862796Which\ methods\ were\ used\ in\ the\ research?=Quelles méthodes ont été utilisées pour cette recherche ?
27872797What\ are\ the\ key\ findings?=Quels sont les principaux résultats ?
0 commit comments