From 264835c2b48ebf48b3f7c4efe6b78f1877f26c0a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Mon, 1 Dec 2025 19:49:25 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 100.0% (1898 of 1898 strings) Translation: Incus/CLI Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/incus/cli/sv/ Signed-off-by: Daniel Nylander --- po/sv.po | 4812 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 3141 insertions(+), 1671 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index dd53d645385..9040d3e3928 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,26 +8,27 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: incus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lxc-devel@lists.linuxcontainers.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-28 02:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-02 06:02+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n" #: cmd/incus/info.go:453 msgid " Chassis:" -msgstr "" +msgstr " Chassi:" #: cmd/incus/info.go:493 msgid " Firmware:" -msgstr "" +msgstr " Firmware:" #: cmd/incus/info.go:473 msgid " Motherboard:" -msgstr "" +msgstr " Moderkort:" #: cmd/incus/storage_bucket.go:290 cmd/incus/storage_bucket.go:1290 msgid "### This is a YAML representation of a storage bucket.\n" @@ -40,6 +41,15 @@ msgid "### This is a YAML representation of a storage bucket.\n" "### config:\n" "### size: \"61203283968\"" msgstr "" +"### Detta är en YAML-representation av en lagringsbucket.\n" +"### Alla rader som börjar med ett '# ignoreras.\n" +"###\n" +"### En lagringsbucket består av en uppsättning konfigurationselement.\n" +"###\n" +"### name: bucket1\n" +"### used_by: []\n" +"### config:\n" +"### size: \"61203283968\"" #: cmd/incus/storage.go:303 msgid "### This is a YAML representation of a storage pool.\n" @@ -56,6 +66,19 @@ msgid "### This is a YAML representation of a storage pool.\n" "### source: default\n" "### zfs.pool_name: default" msgstr "" +"### Detta är en YAML-representation av en lagringspool.\n" +"### Alla rader som börjar med ett '#' ignoreras.\n" +"###\n" +"### En lagringspool består av en uppsättning konfigurationselement.\n" +"###\n" +"### Ett exempel skulle kunna se ut så här:\n" +"### name: default\n" +"### driver: zfs\n" +"### used_by: []\n" +"### config:\n" +"### size: \"61203283968\"\n" +"### source: default\n" +"### zfs.pool_name: default" #: cmd/incus/storage_volume.go:1023 msgid "### This is a YAML representation of a storage volume.\n" @@ -69,6 +92,16 @@ msgid "### This is a YAML representation of a storage volume.\n" "### config:\n" "### size: \"61203283968\"" msgstr "" +"### Detta är en YAML-representation av en lagringsvolym.\n" +"### Alla rader som börjar med ett '# ignoreras.\n" +"###\n" +"### En lagringsvolym består av en uppsättning konfigurationselement.\n" +"###\n" +"### name: foo\n" +"### type: custom\n" +"### used_by: []\n" +"### config:\n" +"### size: \"61203283968\"" #: cmd/incus/config_trust.go:294 msgid "### This is a YAML representation of the certificate.\n" @@ -76,11 +109,17 @@ msgid "### This is a YAML representation of the certificate.\n" "###\n" "### Note that the fingerprint is shown but cannot be changed" msgstr "" +"### Detta är en YAML-representation av certifikatet.\n" +"### Alla rader som börjar med ett '# ignoreras.\n" +"###\n" +"### Observera att fingeravtrycket visas men inte kan ändras" #: cmd/incus/cluster_group.go:443 msgid "### This is a YAML representation of the cluster group.\n" "### Any line starting with a '# will be ignored." msgstr "" +"### Detta är en YAML-representation av klustergruppen.\n" +"### Alla rader som börjar med ett '# ignoreras." #: cmd/incus/config.go:119 msgid "### This is a YAML representation of the configuration.\n" @@ -101,6 +140,23 @@ msgid "### This is a YAML representation of the configuration.\n" "###\n" "### Note that the name is shown but cannot be changed" msgstr "" +"### Detta är en YAML-representation av konfigurationen.\n" +"### Alla rader som börjar med ett '# ignoreras.\n" +"###\n" +"### Ett exempel på en konfiguration ser ut så här:\n" +"### name: instans1\n" +"### profiles:\n" +"### - default\n" +"### config:\n" +"### volatile.eth0.hwaddr: 10:66:6a:e9:f8:7f\n" +"### devices:\n" +"### homedir:\n" +"### path: /extra\n" +"### source: /home/user\n" +"### type: disk\n" +"### ephemeral: false\n" +"###\n" +"### Observera att namnet visas men inte kan ändras" #: cmd/incus/image.go:395 msgid "### This is a YAML representation of the image properties.\n" @@ -110,6 +166,12 @@ msgid "### This is a YAML representation of the image properties.\n" "### An example would be:\n" "### description: My custom image" msgstr "" +"### Detta är en YAML-representation av bildens egenskaper.\n" +"### Alla rader som börjar med ett '# ignoreras.\n" +"###\n" +"### Varje egenskap representeras av en enda rad:\n" +"### Ett exempel skulle kunna vara:\n" +"### description: Min anpassade avbildning" #: cmd/incus/config_metadata.go:74 msgid "### This is a YAML representation of the instance metadata.\n" @@ -133,6 +195,25 @@ msgid "### This is a YAML representation of the instance metadata.\n" "### template: template.tpl\n" "### properties: {}" msgstr "" +"### Detta är en YAML-representation av instansmetadata.\n" +"### Alla rader som börjar med '# ignoreras.\n" +"###\n" +"### Ett exempel på konfiguration ser ut så här:\n" +"### architecture: x86_64\n" +"### creation_date: 1477146654\n" +"### expiry_date: 0\n" +"### properties:\n" +"### architecture: x86_64\n" +"### description: BusyBox x86_64\n" +"### name: busybox-x86_64\n" +"### os: BusyBox\n" +"### templates:\n" +"### /template:\n" +"### when:\n" +"### - \"\"\n" +"### create_only: false\n" +"### template: template.tpl\n" +"### properties: {}" #: cmd/incus/network_acl.go:653 msgid "### This is a YAML representation of the network ACL.\n" @@ -159,6 +240,31 @@ msgid "### This is a YAML representation of the network ACL.\n" "###\n" "### Note that only the ingress and egress rules, description and configuration keys can be changed." msgstr "" +"### Detta är en YAML-representation av nätverks-ACL.\n" +"### Alla rader som börjar med ett '# ignoreras.\n" +"###\n" +"### En nätverks-ACL består av en uppsättning regler och " +"konfigurationsposter.\n" +"###\n" +"### Ett exempel kan se ut så här:\n" +"### name: allow-all-inbound\n" +"### description: test desc\n" +"### egress: []\n" +"### ingress:\n" +"### - action: allow\n" +"### state: enabled\n" +"### protocol: \"\"\n" +"### source: \"\"\n" +"### source_port: \"\"\n" +"### destination: \"\"\n" +"### destination_port: \"\"\n" +"### icmp_type: \"\"\n" +"### icmp_code: \"\"\n" +"### config:\n" +"### user.foo: bah\n" +"###\n" +"### Observera att endast reglerna för ingång och utgång, beskrivningen och " +"konfigurationsnycklarna kan ändras." #: cmd/incus/network_address_set.go:488 msgid "### This is a YAML representation of the network address set.\n" @@ -173,6 +279,17 @@ msgid "### This is a YAML representation of the network address set.\n" "### external_ids:\n" "### user.foo: bar\n" msgstr "" +"### Detta är en YAML-representation av nätverksadressuppsättningen.\n" +"### Alla rader som börjar med '#' ignoreras.\n" +"###\n" +"### Till exempel:\n" +"### name: as1\n" +"### description: \"Testadressuppsättning\"\n" +"### addresses:\n" +"### - 10.0.0.1\n" +"### - 2001:db8::1\n" +"### external_ids:\n" +"### user.foo: bar\n" #: cmd/incus/network_forward.go:716 msgid "### This is a YAML representation of the network forward.\n" @@ -195,6 +312,26 @@ msgid "### This is a YAML representation of the network forward.\n" "###\n" "### Note that the listen_address and location cannot be changed." msgstr "" +"### Detta är en YAML-representation av nätverksvidarebefordran.\n" +"### Alla rader som börjar med ett '# ignoreras.\n" +"###\n" +"### En nätverksvidarebefordran består av en standardmåladress och en valfri " +"uppsättning portvidarebefordringar för en lyssningsadress.\n" +"###\n" +"### Ett exempel skulle se ut så här:\n" +"### listen_address: 192.0.2.1\n" +"### config:\n" +"### target_address: 198.51.100.2\n" +"### description: test desc\n" +"### ports:\n" +"### - description: port forward\n" +"### protocol: tcp\n" +"### listen_port: 80,81,8080-8090\n" +"### target_address: 198.51.100.3\n" +"### target_port: 80,81,8080-8090\n" +"### location: server01\n" +"###\n" +"### Observera att listen_address och location inte kan ändras." #: cmd/incus/network_integration.go:245 msgid "### This is a YAML representation of the network integration.\n" @@ -202,6 +339,10 @@ msgid "### This is a YAML representation of the network integration.\n" "###\n" "### Note that the name is shown but cannot be changed" msgstr "" +"### Detta är en YAML-representation av nätverksintegrationen.\n" +"### Alla rader som börjar med ett '# ignoreras.\n" +"###\n" +"### Observera att namnet visas men inte kan ändras" #: cmd/incus/network_load_balancer.go:685 msgid "### This is a YAML representation of the network load balancer.\n" @@ -234,6 +375,19 @@ msgid "### This is a YAML representation of the network load balancer.\n" "###\n" "### Note that the listen_address and location cannot be changed." msgstr "" +"### Detta är en YAML-representation av nätverkslastbalanseringen. ### Alla " +"rader som börjar med ett '# ignoreras. ### ### En nätverkslastbalansering " +"består av en uppsättning målbackends och portvidarebefordringar för en " +"lyssningsadress. ### ### Ett exempel skulle se ut så här: ### " +"listen_address: 192.0.2.1\n" +"### config: ### user.foo: bar ### description: test desc ### backends: ### - " +"name: backend1 ### description: Första backend-servern ### target_address: " +"192.0.3.1 ### target_port: 80 ### - name: backend2\n" +"### beskrivning: Andra backend-servern ### target_address: 192.0.3.2 ### " +"target_port: 80 ### ports: ### - beskrivning: port forward ### protocol: tcp " +"### listen_port: 80,81,8080-8090\n" +"### mål_backend: ### - backend1 ### - backend2 ### plats: server01 ### ### " +"Observera att lyssningsadressen och platsen inte kan ändras." #: cmd/incus/network_peer.go:746 msgid "### This is a YAML representation of the network peer.\n" @@ -249,6 +403,19 @@ msgid "### This is a YAML representation of the network peer.\n" "###\n" "### Note that the name, target_project, target_network and status fields cannot be changed." msgstr "" +"### Detta är en YAML-representation av nätverkspeern.\n" +"### Alla rader som börjar med ett '# ignoreras.\n" +"###\n" +"### Ett exempel skulle se ut så här:\n" +"### description: A peering to mynet\n" +"### config: {}\n" +"### name: mypeer\n" +"### target_project: default\n" +"### target_network: mynet\n" +"### status: Pending\n" +"###\n" +"### Observera att fälten namn, målprojekt, målnätverk och status inte kan " +"ändras." #: cmd/incus/network_zone.go:1379 msgid "### This is a YAML representation of the network zone record.\n" @@ -262,6 +429,17 @@ msgid "### This is a YAML representation of the network zone record.\n" "### config:\n" "### user.foo: bah\n" msgstr "" +"### Detta är en YAML-representation av nätverkszonens post.\n" +"### Alla rader som börjar med ett '# ignoreras.\n" +"###\n" +"### En nätverkszon består av en uppsättning regler och " +"konfigurationsposter.\n" +"###\n" +"### Ett exempel skulle kunna se ut så här:\n" +"### name: foo\n" +"### description: SPF-post\n" +"### config:\n" +"### user.foo: bah\n" #: cmd/incus/network_zone.go:659 msgid "### This is a YAML representation of the network zone.\n" @@ -275,6 +453,17 @@ msgid "### This is a YAML representation of the network zone.\n" "### config:\n" "### user.foo: bah\n" msgstr "" +"### Detta är en YAML-representation av nätverkszonen.\n" +"### Alla rader som börjar med ett '# ignoreras.\n" +"###\n" +"### En nätverkszon består av en uppsättning regler och " +"konfigurationsposter.\n" +"###\n" +"### Ett exempel skulle kunna se ut så här:\n" +"### name: exempel.net\n" +"### description: Intern domän\n" +"### config:\n" +"### user.foo: bah\n" #: cmd/incus/network.go:743 msgid "### This is a YAML representation of the network.\n" @@ -294,6 +483,22 @@ msgid "### This is a YAML representation of the network.\n" "###\n" "### Note that only the configuration can be changed." msgstr "" +"### Detta är en YAML-representation av nätverket.\n" +"### Alla rader som börjar med ett '# ignoreras.\n" +"###\n" +"### Ett nätverk består av en uppsättning konfigurationselement.\n" +"###\n" +"### Ett exempel skulle kunna se ut så här:\n" +"### name: mybr0\n" +"### config:\n" +"### ipv4.address: 10.62.42.1/24\n" +"### ipv4.nat: true\n" +"### ipv6.address: fd00:56ad:9f7a:9800::1/64\n" +"### ipv6.nat: true\n" +"### managed: true\n" +"### type: bridge\n" +"###\n" +"### Observera att endast konfigurationen kan ändras." #: cmd/incus/profile.go:537 msgid "### This is a YAML representation of the profile.\n" @@ -314,6 +519,23 @@ msgid "### This is a YAML representation of the profile.\n" "###\n" "### Note that the name is shown but cannot be changed" msgstr "" +"### Detta är en YAML-representation av profilen.\n" +"### Alla rader som börjar med ett '# ignoreras.\n" +"###\n" +"### En profil består av en uppsättning konfigurationsposter följt av en\n" +"### uppsättning enheter.\n" +"###\n" +"### Ett exempel skulle se ut så här:\n" +"### name: onenic\n" +"### config:\n" +"### raw.lxc: lxc.aa_profile=unconfined\n" +"### devices:\n" +"### eth0:\n" +"### nictype: bridged\n" +"### parent: mybr0\n" +"### type: nic\n" +"###\n" +"### Observera att namnet visas men inte kan ändras" #: cmd/incus/project.go:333 msgid "### This is a YAML representation of the project.\n" @@ -334,282 +556,302 @@ msgid "### This is a YAML representation of the project.\n" "###\n" "### Note that the name is shown but cannot be changed" msgstr "" +"### Detta är en YAML-representation av projektet.\n" +"### Alla rader som börjar med ett '# ignoreras.\n" +"###\n" +"### Ett projekt består av en uppsättning funktioner och en beskrivning.\n" +"###\n" +"### Ett exempel skulle se ut så här:\n" +"### config:\n" +"### features.images: \"true\"\n" +"### features.networks: \"true\"\n" +"### features.networks.zones: \"true\"\n" +"### features.profiles: \"true\"\n" +"### features.storage.buckets: \"true\"\n" +"### features.storage.volumes: \"true\"\n" +"### description: Mitt egna projekt\n" +"### name: mitt-projekt\n" +"###\n" +"### Observera att namnet visas men inte kan ändras" #: cmd/incus/cluster.go:930 msgid "### This is a yaml representation of the cluster member.\n" "### Any line starting with a '# will be ignored." msgstr "" +"### Detta är en yaml-representation av klustermedlemmen.\n" +"### Alla rader som börjar med ett '# ignoreras." #: cmd/incus/info.go:349 #, c-format msgid "%d (id: %d, online: %v, NUMA node: %v)" -msgstr "" +msgstr "%d (id: %d, online: %v, NUMA-nod: %v)" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:669 #, c-format msgid "%q is not a block device" -msgstr "" +msgstr "%q är inte en blockenhet" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:799 #, c-format msgid "%q is not an IP address" -msgstr "" +msgstr "%q är inte en IP-adress" #: cmd/incus/admin_recover.go:223 #, c-format msgid "%s %q on pool %q in project %q (includes %d snapshots)" -msgstr "" +msgstr "%s %q på pool %q i projekt %q (inkluderar %d snapshots)" #: cmd/incus/image.go:1180 #, c-format msgid "%s (%d more)" -msgstr "" +msgstr "%s (%d fler)" #: cmd/incus/info.go:191 #, c-format msgid "%s (%s) (%d available)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s) (%d tillgänglig)" #: cmd/incus/admin_recover.go:79 #, c-format msgid "%s (backend=%q, source=%q)" -msgstr "" +msgstr "%s (backend=%q, källa=%q)" #: cmd/incus/utils_sftp.go:379 #, c-format msgid "%s is not a directory" -msgstr "" +msgstr "%s är inte en katalog" #: cmd/incus/utils_sftp.go:268 #, c-format msgid "'%s' isn't a supported file type" -msgstr "" +msgstr "'%s' är inte en filtyp som stöds" #: cmd/incus/cluster_group.go:167 cmd/incus/profile.go:259 msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(ingen)" #: cmd/incus/info.go:339 #, c-format msgid "- Level %d (type: %s): %s" -msgstr "" +msgstr "- Nivå %d (typ: %s): %s" #: cmd/incus/info.go:318 #, c-format msgid "- Partition %d" -msgstr "" +msgstr "- Partition %d" #: cmd/incus/info.go:227 #, c-format msgid "- Port %d (%s)" -msgstr "" +msgstr "- Port %d (%s)" #: cmd/incus/action.go:260 msgid "--console can't be used while forcing instance shutdown" -msgstr "" +msgstr "--console kan inte användas när instansen tvingas stängas ned" #: cmd/incus/action.go:429 msgid "--console can't be used with --all" -msgstr "" +msgstr "--console kan inte användas tillsammans med --all" #: cmd/incus/action.go:433 msgid "--console only works with a single instance" -msgstr "" +msgstr "--console fungerar endast med en enda instans" #: cmd/incus/create.go:145 cmd/incus/rebuild.go:66 msgid "--empty cannot be combined with an image name" -msgstr "" +msgstr "--empty kan inte kombineras med ett avbildningsnamn" #: cmd/incus/config.go:490 cmd/incus/config.go:799 msgid "--expanded cannot be used with a server" -msgstr "" +msgstr "--expanded kan inte användas med en server" #: cmd/incus/copy.go:172 msgid "--instance-only can't be passed when the source is a snapshot" -msgstr "" +msgstr "--instance-only kan inte anges när källan är en ögonblicksbild" #: cmd/incus/admin_init_auto.go:42 msgid "--network-port can't be used without --network-address" -msgstr "" +msgstr "--network-port kan inte användas utan --network-address" #: cmd/incus/copy.go:106 msgid "--no-profiles cannot be used with --refresh" -msgstr "" +msgstr "--no-profiles kan inte användas tillsammans med --refresh" #: cmd/incus/query.go:75 msgid "--project cannot be used with the query command" -msgstr "" +msgstr "--project kan inte användas med kommandot query" #: cmd/incus/copy.go:183 msgid "--refresh can only be used with instances" -msgstr "" +msgstr "--refresh kan endast användas med instanser" #: cmd/incus/move.go:269 msgid "--target can only be used with clusters" -msgstr "" +msgstr "--target kan endast användas med kluster" #: cmd/incus/config.go:167 cmd/incus/config.go:440 cmd/incus/config.go:620 cmd/incus/config.go:825 cmd/incus/info.go:651 msgid "--target cannot be used with instances" -msgstr "" +msgstr "--target kan inte användas med instanser" #: cmd/incus/alias.go:226 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cmd/incus/alias.go:60 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: cmd/incus/alias.go:171 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: cmd/incus/remote.go:1213 cmd/incus/remote.go:1279 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cmd/incus/remote.go:1327 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: cmd/incus/remote.go:1132 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: cmd/incus/remote_unix.go:36 msgid ": " -msgstr "" +msgstr ": " #: cmd/incus/storage_volume.go:3099 msgid " [:] /" -msgstr "" +msgstr " [:] /" #: cmd/incus/file.go:696 msgid "... [:]/" -msgstr "" +msgstr "... [:]/" #: cmd/incus/image.go:678 msgid "|| [] [:] [key=value...]" msgstr "" +"|| [] [:] [nyckel=värde...]" #: cmd/incus/manpage.go:23 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cmd/incus/admin_sql.go:153 #, c-format msgid "=> Query %d:" -msgstr "" +msgstr "=> Fråga %d:" #: cmd/incus/remote.go:698 msgid "A client certificate is already present" -msgstr "" +msgstr "Ett klientcertifikat finns redan" #: cmd/incus/config_trust.go:123 msgid "A client name must be provided" -msgstr "" +msgstr "Ett klientnamn måste anges" #: cmd/incus/cluster.go:1066 msgid "A cluster member name must be provided" -msgstr "" +msgstr "Ett klustermedlemsnamn måste anges" #: cmd/incus/network_allocations.go:78 msgid "ADDRESS" -msgstr "" +msgstr "ADRESS" #: cmd/incus/network_address_set.go:167 msgid "ADDRESSES" -msgstr "" +msgstr "ADRESSER" #: cmd/incus/alias.go:154 cmd/incus/image.go:1147 cmd/incus/image_alias.go:256 msgid "ALIAS" -msgstr "" +msgstr "ALIAS" #: cmd/incus/image.go:1148 msgid "ALIASES" -msgstr "" +msgstr "ALIASER" #: cmd/incus/list.go:833 msgid "APP" -msgstr "" +msgstr "APP" #: cmd/incus/cluster.go:183 cmd/incus/image.go:1142 cmd/incus/list.go:507 msgid "ARCHITECTURE" -msgstr "" +msgstr "ARKITEKTUR" #: cmd/incus/remote.go:1000 msgid "AUTH TYPE" -msgstr "" +msgstr "AUTENTISERINGSTYP" #: cmd/incus/remote.go:135 msgid "Accept certificate" -msgstr "" +msgstr "Acceptera certifikat" #: cmd/incus/storage_bucket.go:1110 msgid "Access key (auto-generated if empty)" -msgstr "" +msgstr "Åtkomstnyckel (genereras automatiskt om tom)" #: cmd/incus/storage_bucket.go:1194 #, c-format msgid "Access key: %s" -msgstr "" +msgstr "Åtkomstnyckel: %s" #: cmd/incus/config.go:393 msgid "Access the expanded configuration" -msgstr "" +msgstr "Öppna den utökade konfigurationen" #: cmd/incus/warning.go:272 cmd/incus/warning.go:273 msgid "Acknowledge warning" -msgstr "" +msgstr "Bekräfta varning" #: cmd/incus/query.go:79 #, c-format msgid "Action %q isn't supported by this tool" -msgstr "" +msgstr "Åtgärden %q stöds inte av detta verktyg" #: cmd/incus/query.go:45 msgid "Action (defaults to GET)" -msgstr "" +msgstr "Åtgärd (standardinställning är GET)" #: cmd/incus/cluster_group.go:823 msgid "Add a cluster member to a cluster group" -msgstr "" +msgstr "Lägg till en klustermedlem till en klustergrupp" #: cmd/incus/network_zone.go:1570 msgid "Add a network zone record entry" -msgstr "" +msgstr "Lägg till en nätverkszonpost" #: cmd/incus/network_address_set.go:701 cmd/incus/network_address_set.go:702 msgid "Add addresses to a network address set" -msgstr "" +msgstr "Lägg till adresser till en nätverksadressuppsättning" #: cmd/incus/network_load_balancer.go:924 msgid "Add backend to a load balancer" -msgstr "" +msgstr "Lägg till backend till en lastbalanserare" #: cmd/incus/network_load_balancer.go:923 msgid "Add backends to a load balancer" -msgstr "" +msgstr "Lägg till backends till en lastbalanserare" #: cmd/incus/network_zone.go:1571 msgid "Add entries to a network zone record" -msgstr "" +msgstr "Lägg till poster i en nätverkszonpost" #: cmd/incus/config_device.go:82 cmd/incus/config_device.go:83 msgid "Add instance devices" -msgstr "" +msgstr "Lägg till instans-enheter" #: cmd/incus/cluster_group.go:822 msgid "Add member to group" -msgstr "" +msgstr "Lägg till medlem i grupp" #: cmd/incus/alias.go:62 cmd/incus/alias.go:63 msgid "Add new aliases" -msgstr "" +msgstr "Lägg till nya alias" #: cmd/incus/remote.go:124 msgid "Add new remote servers" -msgstr "" +msgstr "Lägg till nya fjärrservrar" #: cmd/incus/remote.go:125 msgid "Add new remote servers\n" @@ -619,14 +861,22 @@ msgid "Add new remote servers\n" "Basic authentication can be used when combined with the \"simplestreams\" protocol:\n" " incus remote add some-name https://LOGIN:PASSWORD@example.com/some/path --protocol=simplestreams\n" msgstr "" +"Lägg till nya fjärrservrar\n" +"\n" +"URL för fjärresurser måste vara HTTPS (https://).\n" +"\n" +"Grundläggande autentisering kan användas i kombination med protokollet " +"\"simplestreams\":\n" +" incus remote add något-namn https://INLOGGNING:LÖSENORD@exempel.se/någon/" +"sökväg --protocol=simplestreams\n" #: cmd/incus/config_trust.go:92 msgid "Add new trusted client" -msgstr "" +msgstr "Lägg till ny betrodd klient" #: cmd/incus/config_trust.go:175 msgid "Add new trusted client certificate" -msgstr "" +msgstr "Lägg till nytt betrott klientcertifikat" #: cmd/incus/config_trust.go:176 msgid "Add new trusted client certificate\n" @@ -635,167 +885,181 @@ msgid "Add new trusted client certificate\n" "- client (default)\n" "- metrics\n" msgstr "" +"Lägg till nytt betrott klientcertifikat\n" +"\n" +"Följande certifikattyper stöds:\n" +" - client (standard)\n" +" - metrics\n" #: cmd/incus/config_trust.go:93 msgid "Add new trusted client\n" "\n" "This will issue a trust token to be used by the client to add itself to the trust store.\n" msgstr "" +"Lägg till ny betrodd klient\n" +"\n" +"Detta kommer att utfärda en betrodd token som kan användas av klienten för " +"att lägga till sig själv i betrodda lagret.\n" #: cmd/incus/network_forward.go:944 cmd/incus/network_forward.go:945 msgid "Add ports to a forward" -msgstr "" +msgstr "Lägg till portar till en vidarebefordran" #: cmd/incus/network_load_balancer.go:1122 cmd/incus/network_load_balancer.go:1123 msgid "Add ports to a load balancer" -msgstr "" +msgstr "Lägg till portar till en lastbalanserare" #: cmd/incus/profile.go:113 cmd/incus/profile.go:114 msgid "Add profiles to instances" -msgstr "" +msgstr "Lägg till profiler till instanser" #: cmd/incus/cluster_role.go:52 cmd/incus/cluster_role.go:53 msgid "Add roles to a cluster member" -msgstr "" +msgstr "Lägg till roller till en klustermedlem" #: cmd/incus/network_acl.go:909 cmd/incus/network_acl.go:910 msgid "Add rules to an ACL" -msgstr "" +msgstr "Lägg till regler i en ACL" #: cmd/incus/admin_recover.go:142 msgid "Additional storage pool configuration property (KEY=VALUE, empty when done):" msgstr "" +"Ytterligare konfigurationsegenskap för lagringspool (KEY=VALUE, tom när klar)" +":" #: cmd/incus/admin_init.go:61 msgid "Address to bind to (default: none)" -msgstr "" +msgstr "Adress att binda till (standard: ingen)" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:805 msgid "Address to bind to (not including port)" -msgstr "" +msgstr "Adress att binda till (exklusive port)" #: cmd/incus/info.go:231 #, c-format msgid "Address: %s" -msgstr "" +msgstr "Addres: %s" #: cmd/incus/info.go:375 #, c-format msgid "Address: %v" -msgstr "" +msgstr "Adress: %v" #: cmd/incus/storage_bucket.go:196 #, c-format msgid "Admin access key: %s" -msgstr "" +msgstr "Administratörsåtkomstnyckel: %s" #: cmd/incus/storage_bucket.go:197 #, c-format msgid "Admin secret key: %s" -msgstr "" +msgstr "Administratörens hemliga nyckel: %s" #: cmd/incus/alias.go:88 cmd/incus/alias.go:205 #, c-format msgid "Alias %s already exists" -msgstr "" +msgstr "Alias %s finns redan" #: cmd/incus/alias.go:199 cmd/incus/alias.go:254 #, c-format msgid "Alias %s doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Alias %s finns inte" #: cmd/incus/image_alias.go:116 cmd/incus/image_alias.go:169 cmd/incus/image_alias.go:420 msgid "Alias name missing" -msgstr "" +msgstr "Aliasnamn saknas" #: cmd/incus/image.go:1057 #, c-format msgid "Alias: %s" -msgstr "" +msgstr "Alias: %s" #: cmd/incus/publish.go:259 #, c-format msgid "Aliases already exists: %s" -msgstr "" +msgstr "Alias finns redan: %s" #: cmd/incus/image.go:1041 msgid "Aliases:" -msgstr "" +msgstr "Alias:" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:228 msgid "All existing data is lost when joining a cluster, continue?" msgstr "" +"Alla befintliga data går förlorade när du ansluter till ett kluster. Vill du " +"fortsätta?" #: cmd/incus/storage_volume.go:1602 cmd/incus/storage_volume.go:3669 msgid "All projects" -msgstr "" +msgstr "Alla projekt" #: cmd/incus/remote.go:217 msgid "All server addresses are unavailable" -msgstr "" +msgstr "Alla serveradresser är otillgängliga" #: cmd/incus/config_trust.go:186 msgid "Alternative certificate name" -msgstr "" +msgstr "Alternativt certifikatnamn" #: cmd/incus/image.go:1013 cmd/incus/info.go:517 cmd/incus/info.go:521 cmd/incus/info.go:679 #, c-format msgid "Architecture: %s" -msgstr "" +msgstr "Arkitektur: %s" #: cmd/incus/info.go:157 #, c-format msgid "Architecture: %v" -msgstr "" +msgstr "Arkitektur: %v" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:164 msgid "Are you joining an existing cluster?" -msgstr "" +msgstr "Ska du gå med i ett befintligt kluster?" #: cmd/incus/cluster.go:1569 #, c-format msgid "Are you sure you want to %s cluster member %q? (yes/no) [default=no]: " msgstr "" +"Är du säker på att du vill %s klustra medlem %q? (ja/nej) [standard=nej]: " #: cmd/incus/console.go:414 msgid "As neither could be found, the raw SPICE socket can be found at:" -msgstr "" +msgstr "Eftersom ingen av dem kunde hittas, finns den råa SPICE-sockeln på:" #: cmd/incus/create.go:386 cmd/incus/rebuild.go:133 msgid "Asked for a VM but image is of type container" -msgstr "" +msgstr "Begärde en VM men bilden är av typen container" #: cmd/incus/cluster_group.go:102 cmd/incus/cluster_group.go:103 msgid "Assign sets of groups to cluster members" -msgstr "" +msgstr "Tilldela grupper till klustermedlemmar" #: cmd/incus/profile.go:190 cmd/incus/profile.go:191 msgid "Assign sets of profiles to instances" -msgstr "" +msgstr "Tilldela profilsatser till instanser" #: cmd/incus/network.go:152 msgid "Attach network interfaces to instances" -msgstr "" +msgstr "Anslut nätverksgränssnitt till instanser" #: cmd/incus/network.go:251 cmd/incus/network.go:252 msgid "Attach network interfaces to profiles" -msgstr "" +msgstr "Koppla nätverksgränssnitt till profiler" #: cmd/incus/storage_volume.go:175 cmd/incus/storage_volume.go:176 msgid "Attach new custom storage volumes to instances" -msgstr "" +msgstr "Koppla nya anpassade lagringsvolymer till instanser" #: cmd/incus/storage_volume.go:268 cmd/incus/storage_volume.go:269 msgid "Attach new custom storage volumes to profiles" -msgstr "" +msgstr "Koppla nya anpassade lagringsvolymer till profiler" #: cmd/incus/network.go:153 msgid "Attach new network interfaces to instances" -msgstr "" +msgstr "Anslut nya nätverksgränssnitt till instanser" #: cmd/incus/console.go:41 msgid "Attach to instance consoles" -msgstr "" +msgstr "Anslut till instanskonsoler" #: cmd/incus/console.go:42 msgid "Attach to instance consoles\n" @@ -803,427 +1067,439 @@ msgid "Attach to instance consoles\n" "This command allows you to interact with the boot console of an instance\n" "as well as retrieve past log entries from it." msgstr "" +"Anslut till instanskonsoler Med det här kommandot kan du interagera med " +"startkonsolen för en instans och hämta tidigare loggposter från den." #: cmd/incus/remote.go:604 #, c-format msgid "Authentication type '%s' not supported by server" -msgstr "" +msgstr "Autentiseringstyp '%s' stöds inte av servern" #: cmd/incus/info.go:250 #, c-format msgid "Auto negotiation: %v" -msgstr "" +msgstr "Automatisk förhandling: %v" #: cmd/incus/image.go:195 msgid "Auto update is only available in pull mode" -msgstr "" +msgstr "Automatisk uppdatering är endast tillgänglig i pull-läge" #: cmd/incus/image.go:1051 #, c-format msgid "Auto update: %s" -msgstr "" +msgstr "Automatisk uppdatering: %s" #: cmd/incus/admin_init.go:56 msgid "Automatic (non-interactive) mode" -msgstr "" +msgstr "Automatiskt (icke-interaktivt) läge" #: cmd/incus/remote.go:172 msgid "Available projects:" -msgstr "" +msgstr "Tillgängliga projekt:" #: cmd/incus/info.go:511 #, c-format msgid "Average: %.2f %.2f %.2f" -msgstr "" +msgstr "Genomsnitt: %.2f %.2f %.2f" #: cmd/incus/list.go:513 cmd/incus/list.go:514 msgid "BASE IMAGE" -msgstr "" +msgstr "BASBILD" #: cmd/incus/network_load_balancer.go:928 msgid "Backend description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivning av backend" #: cmd/incus/network_load_balancer.go:1368 msgid "Backend health:" -msgstr "" +msgstr "Backend-hälsa:" #: cmd/incus/export.go:108 #, c-format msgid "Backing up instance: %s" -msgstr "" +msgstr "Säkerhetskopiering av instans: %s" #: cmd/incus/storage_bucket.go:1547 #, c-format msgid "Backing up storage bucket: %s" -msgstr "" +msgstr "Säkerhetskopiering av lagringsutrymme: %s" #: cmd/incus/storage_volume.go:4172 #, c-format msgid "Backing up storage volume: %s" -msgstr "" +msgstr "Säkerhetskopiering av lagringsvolym: %s" #: cmd/incus/export.go:206 cmd/incus/storage_bucket.go:1624 cmd/incus/storage_volume.go:4251 msgid "Backup exported successfully!" -msgstr "" +msgstr "Säkerhetskopian exporterades utan problem!" #: cmd/incus/info.go:871 cmd/incus/storage_volume.go:1532 msgid "Backups:" -msgstr "" +msgstr "Säkerhetskopior:" #: cmd/incus/utils.go:109 #, c-format msgid "Bad device override syntax, expecting ,=: %s" msgstr "" +"Felaktig syntax för enhetsöverskrivning, förväntar sig ," +"=: %s" #: cmd/incus/network.go:432 cmd/incus/network_acl.go:473 cmd/incus/network_address_set.go:316 cmd/incus/network_forward.go:399 cmd/incus/network_load_balancer.go:402 cmd/incus/network_peer.go:425 cmd/incus/network_zone.go:479 cmd/incus/network_zone.go:1190 cmd/incus/storage_bucket.go:164 #, c-format msgid "Bad key/value pair: %s" -msgstr "" +msgstr "Felaktigt nyckel/värdepar: %s" #: cmd/incus/copy.go:155 cmd/incus/create.go:251 cmd/incus/move.go:306 cmd/incus/network_integration.go:148 cmd/incus/project.go:180 #, c-format msgid "Bad key=value pair: %q" -msgstr "" +msgstr "Felaktigt nyckel=värde-par: %q" #: cmd/incus/publish.go:196 cmd/incus/storage.go:186 cmd/incus/storage_volume.go:678 #, c-format msgid "Bad key=value pair: %s" -msgstr "" +msgstr "Felaktigt nyckel=värde-par: %s" #: cmd/incus/image.go:799 #, c-format msgid "Bad property: %s" -msgstr "" +msgstr "Felaktig egenskap: %s" #: cmd/incus/remote.go:142 msgid "Binary helper for retrieving credentials" -msgstr "" +msgstr "Binär hjälpfunktion för hämtning av inloggningsuppgifter" #: cmd/incus/network.go:1032 msgid "Bond:" -msgstr "" +msgstr "Bond:" #: cmd/incus/action.go:183 cmd/incus/action.go:385 msgid "Both --all and instance name given" -msgstr "" +msgstr "Både --all och instansnamn angivet" #: cmd/incus/info.go:158 #, c-format msgid "Brand: %v" -msgstr "" +msgstr "Varumärke: %v" #: cmd/incus/network.go:1045 msgid "Bridge:" -msgstr "" +msgstr "Brygga:" #: cmd/incus/storage_bucket.go:111 msgid "Bucket description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivning av bucket" #: cmd/incus/info.go:367 #, c-format msgid "Bus Address: %v" -msgstr "" +msgstr "Bussadress: %v" #: cmd/incus/info.go:794 cmd/incus/network.go:1023 msgid "Bytes received" -msgstr "" +msgstr "Mottagna byte" #: cmd/incus/info.go:795 cmd/incus/network.go:1024 msgid "Bytes sent" -msgstr "" +msgstr "Skickade byte" #: cmd/incus/operation.go:167 msgid "CANCELABLE" -msgstr "" +msgstr "AVBRYTNINGSBAR" #: cmd/incus/config_trust.go:449 msgid "COMMON NAME" -msgstr "" +msgstr "ALLMÄNT NAMN" #: cmd/incus/storage_volume.go:1733 msgid "CONTENT-TYPE" -msgstr "" +msgstr "INNEHÅLLSTYP" #: cmd/incus/warning.go:219 msgid "COUNT" -msgstr "" +msgstr "Antal" #: cmd/incus/top.go:81 msgid "CPU TIME(s)" -msgstr "" +msgstr "CPU-TID(er)" #: cmd/incus/list.go:525 msgid "CPU USAGE" -msgstr "" +msgstr "CPU-ANVÄNDNING" #: cmd/incus/info.go:735 msgid "CPU usage (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "CPU-användning (i sekunder)" #: cmd/incus/info.go:739 msgid "CPU usage:" -msgstr "" +msgstr "CPU-användning:" #: cmd/incus/info.go:516 msgid "CPU:" -msgstr "" +msgstr "CPU:" #: cmd/incus/info.go:520 msgid "CPUs:" -msgstr "" +msgstr "CPU:er:" #: cmd/incus/operation.go:168 msgid "CREATED" -msgstr "" +msgstr "SKAPAD" #: cmd/incus/list.go:509 msgid "CREATED AT" -msgstr "" +msgstr "SKAPAD" #: cmd/incus/info.go:160 #, c-format msgid "CUDA Version: %v" -msgstr "" +msgstr "CUDA-version: %v" #: cmd/incus/image.go:1050 #, c-format msgid "Cached: %s" -msgstr "" +msgstr "Cachad: %s" #: cmd/incus/info.go:337 msgid "Caches:" -msgstr "" +msgstr "Cacher:" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:149 cmd/incus/admin_init_interactive.go:830 #, c-format msgid "Can't bind address %q: %w" -msgstr "" +msgstr "Kan inte binda adress %q: %w" #: cmd/incus/move.go:131 msgid "Can't override configuration or profiles in local rename" -msgstr "" +msgstr "Kan inte åsidosätta konfiguration eller profiler vid lokal namnändring" #: cmd/incus/image.go:218 msgid "Can't provide a name for the target image" -msgstr "" +msgstr "Kan inte ange ett namn för målbilden" #: cmd/incus/file.go:594 cmd/incus/storage_volume.go:3003 msgid "Can't pull a directory without --recursive" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hämta en katalog utan --recursive" #: cmd/incus/utils.go:311 #, c-format msgid "Can't read from environment file: %w" -msgstr "" +msgstr "Kan inte läsa från miljöfil: %w" #: cmd/incus/utils.go:276 cmd/incus/utils.go:296 #, c-format msgid "Can't read from stdin: %w" -msgstr "" +msgstr "Kan inte läsa från stdin: %w" #: cmd/incus/remote.go:1257 msgid "Can't remove the default remote" -msgstr "" +msgstr "Kan inte ta bort standardfjärrkontrollen" #: cmd/incus/list.go:540 msgid "Can't specify --fast with --columns" -msgstr "" +msgstr "Kan inte ange --fast med --columns" #: cmd/incus/cluster.go:259 cmd/incus/list.go:410 cmd/incus/profile.go:841 msgid "Can't specify --project with --all-projects" -msgstr "" +msgstr "Kan inte ange --project med --all-projects" #: cmd/incus/rename.go:62 msgid "Can't specify a different remote for rename" -msgstr "" +msgstr "Det går inte att ange en annan fjärrkontroll för att byta namn" #: cmd/incus/list.go:571 cmd/incus/storage_volume.go:1743 cmd/incus/warning.go:234 msgid "Can't specify column L when not clustered" -msgstr "" +msgstr "Kan inte ange kolumn L när den inte är klustrad" #: cmd/incus/file.go:794 cmd/incus/storage_volume.go:3196 msgid "Can't supply uid/gid/mode in recursive mode" -msgstr "" +msgstr "Kan inte tillhandahålla uid/gid/mode i rekursivt läge" #: cmd/incus/config.go:686 #, c-format msgid "Can't unset key '%s', it's not currently set" -msgstr "" +msgstr "Kan inte inaktivera nyckeln '%s', den är för närvarande inte aktiverad" #: cmd/incus/admin_init.go:75 msgid "Can't use --auto and --preseed together" -msgstr "" +msgstr "Kan inte använda --auto och --preseed tillsammans" #: cmd/incus/admin_init.go:97 msgid "Can't use --dump with other flags" -msgstr "" +msgstr "Kan inte använda --dump med andra flaggor" #: cmd/incus/admin_init.go:83 msgid "Can't use --minimal and --auto together" -msgstr "" +msgstr "Kan inte använda --minimal och --auto tillsammans" #: cmd/incus/admin_init.go:79 msgid "Can't use --minimal and --preseed together" -msgstr "" +msgstr "Kan inte använda --minimal och --preseed tillsammans" #: cmd/incus/rebuild.go:163 msgid "Can't use an image with --empty" -msgstr "" +msgstr "Kan inte använda en bild med --empty" #: cmd/incus/snapshot.go:124 cmd/incus/storage_volume.go:3456 msgid "Can't use both --no-expiry and --expiry" -msgstr "" +msgstr "Kan inte använda både --no-expiry och --expiry" #: cmd/incus/create.go:357 #, c-format msgid "Cannot override config for device %q: Device not found in profile devices" msgstr "" +"Kan inte åsidosätta konfigurationen för enhet %q: Enheten hittades inte i " +"profilens enheter" #: cmd/incus/storage_volume.go:477 msgid "Cannot set --destination-target when destination server is not clustered" msgstr "" +"Kan inte ställa in --destination-target när destinationsservern inte är " +"klustrad" #: cmd/incus/storage_volume.go:431 msgid "Cannot set --target when source server is not clustered" -msgstr "" +msgstr "Kan inte ställa in --target när källservern inte är klustrad" #: cmd/incus/storage_volume.go:452 msgid "Cannot set --volume-only when copying a snapshot" -msgstr "" +msgstr "Kan inte ställa in --volume-only när du kopierar en ögonblicksbild" #: cmd/incus/network_acl.go:982 #, c-format msgid "Cannot set key: %s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte ställa in nyckel: %s" #: cmd/incus/info.go:565 cmd/incus/info.go:577 #, c-format msgid "Card %d:" -msgstr "" +msgstr "Kort %d:" #: cmd/incus/info.go:143 #, c-format msgid "Card: %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Kort: %s (%s)" #: cmd/incus/config_trust.go:874 #, c-format msgid "Certificate add token for %s deleted" -msgstr "" +msgstr "Certifikatstoken för %s borttaget" #: cmd/incus/config_trust.go:188 msgid "Certificate description" -msgstr "" +msgstr "Certifikatbeskrivning" #: cmd/incus/remote.go:260 #, c-format msgid "Certificate fingerprint mismatch between certificate token and server %q" msgstr "" +"Certifikatets fingeravtryck stämmer inte överens mellan certifikattoken och " +"servern %q" #: cmd/incus/admin_init.go:184 cmd/incus/admin_init_interactive.go:212 #, c-format msgid "Certificate fingerprint mismatch between join token and cluster member %q" msgstr "" +"Certifikatets fingeravtryck stämmer inte överens mellan anslutningstoken och " +"klustermedlem %q" #: cmd/incus/remote.go:501 #, c-format msgid "Certificate fingerprint: %s" -msgstr "" +msgstr "Certifikatets fingeravtryck: %s" #: cmd/incus/network.go:1068 msgid "Chassis" -msgstr "" +msgstr "Chassi" #: cmd/incus/admin_waitready.go:71 #, c-format msgid "Checking if the daemon is ready (attempt %d)" -msgstr "" +msgstr "Kontrollerar om daemonen är redo (försök %d)" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:272 #, c-format msgid "Choose %s:" -msgstr "" +msgstr "Välj %s:" #: cmd/incus/config_trust.go:150 #, c-format msgid "Client %s certificate add token:" -msgstr "" +msgstr "Klient %s certifikat lägg till token:" #: cmd/incus/remote.go:650 msgid "Client certificate now trusted by server:" -msgstr "" +msgstr "Klientcertifikatet är nu betrott av servern:" #: cmd/incus/version.go:39 #, c-format msgid "Client version: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Klientversion: %s\n" #: cmd/incus/cluster_group.go:264 #, c-format msgid "Cluster group %s created" -msgstr "" +msgstr "Klustergrupp %s skapad" #: cmd/incus/cluster_group.go:320 #, c-format msgid "Cluster group %s deleted" -msgstr "" +msgstr "Klustergrupp %s raderad" #: cmd/incus/cluster_group.go:666 #, c-format msgid "Cluster group %s isn't currently applied to %s" -msgstr "" +msgstr "Klustergrupp %s tillämpas för närvarande inte på %s" #: cmd/incus/cluster_group.go:743 #, c-format msgid "Cluster group %s renamed to %s" -msgstr "" +msgstr "Klustergrupp %s döpt om till %s" #: cmd/incus/cluster_group.go:198 msgid "Cluster group description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivning av klustergruppen" #: cmd/incus/cluster.go:1348 #, c-format msgid "Cluster join token for %s:%s deleted" -msgstr "" +msgstr "Klusteranslutningstoken för %s:%s raderad" #: cmd/incus/cluster_group.go:171 #, c-format msgid "Cluster member %s added to cluster groups %s" -msgstr "" +msgstr "Klustermedlem %s tillagd till klustergrupper %s" #: cmd/incus/cluster_group.go:881 #, c-format msgid "Cluster member %s added to group %s" -msgstr "" +msgstr "Klustermedlem %s tillagd till grupp %s" #: cmd/incus/cluster_group.go:870 #, c-format msgid "Cluster member %s is already in group %s" -msgstr "" +msgstr "Klustermedlem %s ingår redan i grupp %s" #: cmd/incus/cluster_group.go:686 #, c-format msgid "Cluster member %s removed from group %s" -msgstr "" +msgstr "Klustermedlem %s borttagen från grupp %s" #: cmd/incus/config.go:103 cmd/incus/config.go:395 cmd/incus/config.go:542 cmd/incus/config.go:758 cmd/incus/config.go:889 cmd/incus/copy.go:64 cmd/incus/create.go:66 cmd/incus/info.go:50 cmd/incus/move.go:67 cmd/incus/network.go:364 cmd/incus/network.go:867 cmd/incus/network.go:950 cmd/incus/network.go:1555 cmd/incus/network.go:1648 cmd/incus/network.go:1722 cmd/incus/network_forward.go:261 cmd/incus/network_forward.go:347 cmd/incus/network_forward.go:544 cmd/incus/network_forward.go:698 cmd/incus/network_forward.go:854 cmd/incus/network_forward.go:948 cmd/incus/network_forward.go:1035 cmd/incus/network_load_balancer.go:265 cmd/incus/network_load_balancer.go:350 cmd/incus/network_load_balancer.go:530 cmd/incus/network_load_balancer.go:667 cmd/incus/network_load_balancer.go:834 cmd/incus/network_load_balancer.go:927 cmd/incus/network_load_balancer.go:1008 cmd/incus/network_load_balancer.go:1126 cmd/incus/network_load_balancer.go:1205 cmd/incus/storage.go:116 cmd/incus/storage.go:420 cmd/incus/storage.go:505 cmd/incus/storage.go:869 cmd/incus/storage.go:971 cmd/incus/storage.go:1066 cmd/incus/storage_bucket.go:110 cmd/incus/storage_bucket.go:218 cmd/incus/storage_bucket.go:283 cmd/incus/storage_bucket.go:416 cmd/incus/storage_bucket.go:680 cmd/incus/storage_bucket.go:797 cmd/incus/storage_bucket.go:865 cmd/incus/storage_bucket.go:967 cmd/incus/storage_bucket.go:1108 cmd/incus/storage_bucket.go:1216 cmd/incus/storage_bucket.go:1283 cmd/incus/storage_bucket.go:1421 cmd/incus/storage_bucket.go:1496 cmd/incus/storage_bucket.go:1645 cmd/incus/storage_volume.go:383 cmd/incus/storage_volume.go:608 cmd/incus/storage_volume.go:721 cmd/incus/storage_volume.go:1004 cmd/incus/storage_volume.go:1232 cmd/incus/storage_volume.go:1367 cmd/incus/storage_volume.go:1863 cmd/incus/storage_volume.go:1957 cmd/incus/storage_volume.go:2051 cmd/incus/storage_volume.go:2215 cmd/incus/storage_volume.go:2317 cmd/incus/storage_volume.go:3425 cmd/incus/storage_volume.go:3575 cmd/incus/storage_volume.go:3836 cmd/incus/storage_volume.go:3924 cmd/incus/storage_volume.go:4006 cmd/incus/storage_volume.go:4100 cmd/incus/storage_volume.go:4276 msgid "Cluster member name" -msgstr "" +msgstr "Klustermedlemsnamn" #: cmd/incus/cluster.go:895 msgid "Clustering enabled" -msgstr "" +msgstr "Klustering aktiverad" #: cmd/incus/cluster.go:155 cmd/incus/cluster.go:1133 cmd/incus/cluster_group.go:483 cmd/incus/config_trust.go:433 cmd/incus/config_trust.go:636 cmd/incus/image.go:1114 cmd/incus/image_alias.go:219 cmd/incus/list.go:137 cmd/incus/network.go:1134 cmd/incus/network.go:1349 cmd/incus/network_allocations.go:64 cmd/incus/network_forward.go:119 cmd/incus/network_integration.go:441 cmd/incus/network_load_balancer.go:127 cmd/incus/network_peer.go:115 cmd/incus/network_zone.go:120 cmd/incus/operation.go:148 cmd/incus/profile.go:756 cmd/incus/project.go:547 cmd/incus/remote.go:984 cmd/incus/snapshot.go:347 cmd/incus/storage.go:706 cmd/incus/storage_bucket.go:523 cmd/incus/storage_bucket.go:968 cmd/incus/storage_volume.go:1601 cmd/incus/storage_volume.go:3668 cmd/incus/top.go:64 cmd/incus/warning.go:97 msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Kolumner" #: cmd/incus/main.go:101 msgid "Command line client for Incus" -msgstr "" +msgstr "Kommandoradsklient för Incus" #: cmd/incus/main.go:102 msgid "Command line client for Incus\n" @@ -1233,90 +1509,100 @@ msgid "Command line client for Incus\n" "\n" "Custom commands can be defined through aliases, use \"incus alias\" to control those." msgstr "" +"Kommandoradsklient för Incus\n" +"\n" +"Alla Incus funktioner kan styras med hjälp av nedanstående kommandon.\n" +"För hjälp med något av dessa kommandon, använd --help.\n" +"\n" +"Anpassade kommandon kan definieras med hjälp av alias. Använd \"incus " +"alias\" för att styra dessa." #: cmd/incus/publish.go:42 msgid "Compression algorithm to use (`none` for uncompressed)" -msgstr "" +msgstr "Komprimeringsalgoritm som ska användas (`none` för okomprimerad)" #: cmd/incus/export.go:48 msgid "Compression algorithm to use (none for uncompressed)" -msgstr "" +msgstr "Komprimeringsalgoritm som ska användas (ingen för okomprimerat)" #: cmd/incus/storage_volume.go:4099 msgid "Compression algorithm to use (none for uncompressed, ignored for ISO storage volumes)" msgstr "" +"Komprimeringsalgoritm som ska användas (ingen för okomprimerat, ignoreras " +"för ISO-lagringsvolymer)" #: cmd/incus/copy.go:56 cmd/incus/create.go:58 cmd/incus/import.go:38 msgid "Config key/value to apply to the new instance" -msgstr "" +msgstr "Konfigurera nyckel/värde som ska tillämpas på den nya instansen" #: cmd/incus/network_integration.go:95 msgid "Config key/value to apply to the new network integration" msgstr "" +"Konfigurera nyckel/värde som ska tillämpas på den nya nätverksintegrationen" #: cmd/incus/project.go:119 msgid "Config key/value to apply to the new project" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationsnyckel/värde som ska tillämpas på det nya projektet" #: cmd/incus/move.go:59 msgid "Config key/value to apply to the target instance" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationsnyckel/värde som ska tillämpas på målinstansen" #: cmd/incus/admin_recover.go:145 msgid "Config option should be in the format KEY=VALUE" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationsflaggan ska ha formatet NYCKEL=VÄRDE" #: cmd/incus/cluster.go:1000 cmd/incus/cluster_group.go:419 cmd/incus/config.go:278 cmd/incus/config.go:353 cmd/incus/config_metadata.go:158 cmd/incus/config_trust.go:364 cmd/incus/image.go:474 cmd/incus/network.go:829 cmd/incus/network_acl.go:744 cmd/incus/network_address_set.go:560 cmd/incus/network_forward.go:817 cmd/incus/network_integration.go:315 cmd/incus/network_load_balancer.go:797 cmd/incus/network_peer.go:832 cmd/incus/network_zone.go:738 cmd/incus/network_zone.go:1457 cmd/incus/profile.go:620 cmd/incus/project.go:416 cmd/incus/storage.go:382 cmd/incus/storage_bucket.go:379 cmd/incus/storage_bucket.go:1383 cmd/incus/storage_volume.go:1150 cmd/incus/storage_volume.go:1182 #, c-format msgid "Config parsing error: %s" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationsanalysfel: %s" #: cmd/incus/admin_init.go:89 msgid "Configuration flags require --auto" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationsflaggor kräver --auto" #: cmd/incus/admin_init.go:46 cmd/incus/admin_init.go:47 msgid "Configure the daemon" -msgstr "" +msgstr "Konfigurera daemon" #: cmd/incus/top.go:66 msgid "Configure the refresh delay in seconds" -msgstr "" +msgstr "Konfigurera uppdateringsfördröjningen i sekunder" #: cmd/incus/admin_waitready.go:56 #, c-format msgid "Connecting to the daemon (attempt %d)" -msgstr "" +msgstr "Ansluter till daemon (försök %d)" #: cmd/incus/storage_volume.go:609 msgid "Content type, block or filesystem" -msgstr "" +msgstr "Innehållstyp, block eller filsystem" #: cmd/incus/storage_volume.go:1472 #, c-format msgid "Content type: %s" -msgstr "" +msgstr "Innehållstyp: %s" #: cmd/incus/info.go:147 #, c-format msgid "Control: %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Kontroll: %s (%s)" #: cmd/incus/copy.go:62 cmd/incus/move.go:65 msgid "Copy a stateful instance stateless" -msgstr "" +msgstr "Kopiera en tillståndsberoende instans tillståndsfri" #: cmd/incus/image.go:160 msgid "Copy aliases from source" -msgstr "" +msgstr "Kopiera alias från källan" #: cmd/incus/storage_volume.go:378 cmd/incus/storage_volume.go:379 msgid "Copy custom storage volumes" -msgstr "" +msgstr "Kopiera anpassade lagringsvolymer" #: cmd/incus/image.go:152 msgid "Copy images between servers" -msgstr "" +msgstr "Kopiera bilder mellan servrar" #: cmd/incus/image.go:153 msgid "Copy images between servers\n" @@ -1324,10 +1610,15 @@ msgid "Copy images between servers\n" "The auto-update flag instructs the server to keep this image up to date.\n" "It requires the source to be an alias and for it to be public." msgstr "" +"Kopiera avbilder mellan servrar\n" +"\n" +"Flaggan för automatisk uppdatering instruerar servern att hålla denna " +"avbild\n" +"uppdaterad. Det kräver att källan är ett alias och att den är offentlig." #: cmd/incus/copy.go:43 msgid "Copy instances within or in between servers" -msgstr "" +msgstr "Kopiera instanser inom eller mellan servrar" #: cmd/incus/copy.go:44 msgid "Copy instances within or in between servers\n" @@ -1339,147 +1630,160 @@ msgid "Copy instances within or in between servers\n" "\n" "The pull transfer mode is the default as it is compatible with all server versions.\n" msgstr "" +"Kopiera instanser inom eller mellan servrar\n" +"\n" +"Överföringslägen (--mode):\n" +" - pull: Målservern hämtar data från källservern (källan måste lyssna på " +"nätverket)\n" +" - push: Källservern skickar data till målservern (målet måste lyssna på " +"nätverket)\n" +" - relay: CLI ansluter till både källan och servern och vidarebefordrar data " +"(både källan och målet måste lyssna på nätverket)\n" +"\n" +"Överföringsläget pull är standard eftersom det är kompatibelt med alla " +"serverversioner.\n" #: cmd/incus/config_device.go:410 cmd/incus/config_device.go:411 msgid "Copy profile inherited devices and override configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Kopiera profilärvda enheter och åsidosätt konfigurationsnycklar" #: cmd/incus/profile.go:283 cmd/incus/profile.go:284 msgid "Copy profiles" -msgstr "" +msgstr "Kopiera profiler" #: cmd/incus/copy.go:61 msgid "Copy the instance without its snapshots" -msgstr "" +msgstr "Kopiera instansen utan dess ögonblicksbilder" #: cmd/incus/storage_volume.go:385 msgid "Copy the volume without its snapshots" -msgstr "" +msgstr "Kopiera volymen utan dess ögonblicksbilder" #: cmd/incus/copy.go:65 cmd/incus/image.go:165 cmd/incus/move.go:68 cmd/incus/profile.go:286 cmd/incus/storage_volume.go:386 msgid "Copy to a project different from the source" -msgstr "" +msgstr "Kopiera till ett annat projekt än källan" #: cmd/incus/image.go:163 msgid "Copy virtual machine images" -msgstr "" +msgstr "Kopiera virtuella maskinbilder" #: cmd/incus/image.go:281 #, c-format msgid "Copying the image: %s" -msgstr "" +msgstr "Kopiera bilden: %s" #: cmd/incus/storage_volume.go:499 #, c-format msgid "Copying the storage volume: %s" -msgstr "" +msgstr "Kopiering av lagringsvolymen: %s" #: cmd/incus/info.go:345 #, c-format msgid "Core %d" -msgstr "" +msgstr "Kärna %d" #: cmd/incus/info.go:343 msgid "Cores:" -msgstr "" +msgstr "Kärnor:" #: cmd/incus/remote.go:537 #, c-format msgid "Could not close server cert file %q: %w" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte stänga servercertifikatfilen %q: %w" #: cmd/incus/remote.go:266 cmd/incus/remote.go:521 msgid "Could not create server cert dir" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte skapa servercertifikatskatalog" #: cmd/incus/cluster.go:1431 #, c-format msgid "Could not find certificate file path: %s" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte hitta certifikatfilens sökväg: %s" #: cmd/incus/cluster.go:1435 #, c-format msgid "Could not find certificate key file path: %s" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte hitta certifikatnyckelfilens sökväg: %s" #: cmd/incus/cluster.go:1440 #, c-format msgid "Could not read certificate file: %s with error: %v" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte läsa certifikatfilen: %s med fel: %v" #: cmd/incus/cluster.go:1445 #, c-format msgid "Could not read certificate key file: %s with error: %v" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att läsa certifikatnyckelfilen: %s med fel: %v" #: cmd/incus/cluster.go:1462 #, c-format msgid "Could not write new remote certificate for remote '%s' with error: %v" msgstr "" +"Det gick inte att skriva ett nytt fjärrcertifikat för fjärr '%s' med fel: %v" #: cmd/incus/remote.go:532 #, c-format msgid "Could not write server cert file %q: %w" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte skriva servercertifikatfilen %q: %w" #: cmd/incus/network_zone.go:1686 msgid "Couldn't find a matching entry" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte hitta någon matchande post" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:681 #, c-format msgid "Couldn't statfs %s: %w" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte statfs %s: %w" #: cmd/incus/cluster_group.go:189 cmd/incus/cluster_group.go:190 msgid "Create a cluster group" -msgstr "" +msgstr "Skapa en klustergrupp" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:614 #, c-format msgid "Create a new %s pool?" -msgstr "" +msgstr "Skapa en ny %s pool?" #: cmd/incus/create.go:69 msgid "Create a virtual machine" -msgstr "" +msgstr "Skapa en virtuell maskin" #: cmd/incus/image_alias.go:71 cmd/incus/image_alias.go:72 msgid "Create aliases for existing images" -msgstr "" +msgstr "Skapa alias för befintliga avbilder" #: cmd/incus/create.go:68 msgid "Create an empty instance" -msgstr "" +msgstr "Skapa en tom instans" #: cmd/incus/launch.go:24 cmd/incus/launch.go:25 msgid "Create and start instances from images" -msgstr "" +msgstr "Skapa och starta instanser från bilder" #: cmd/incus/file.go:108 cmd/incus/file.go:467 cmd/incus/file.go:708 cmd/incus/storage_volume.go:2431 cmd/incus/storage_volume.go:2891 cmd/incus/storage_volume.go:3111 msgid "Create any directories necessary" -msgstr "" +msgstr "Skapa alla nödvändiga kataloger" #: cmd/incus/storage_volume.go:2421 msgid "Create files and directories in custom vollume" -msgstr "" +msgstr "Skapa filer och kataloger i anpassat volym" #: cmd/incus/storage_volume.go:2422 msgid "Create files and directories in custom volume" -msgstr "" +msgstr "Skapa filer och kataloger i anpassad volym" #: cmd/incus/file.go:98 cmd/incus/file.go:99 msgid "Create files and directories in instances" -msgstr "" +msgstr "Skapa filer och kataloger i instanser" #: cmd/incus/export.go:103 #, c-format msgid "Create instance backup: %w" -msgstr "" +msgstr "Skapa instansbackup: %w" #: cmd/incus/snapshot.go:82 msgid "Create instance snapshot" -msgstr "" +msgstr "Skapa instanssnapshot" #: cmd/incus/snapshot.go:83 msgid "Create instance snapshots\n" @@ -1487,433 +1791,440 @@ msgid "Create instance snapshots\n" "When --stateful is used, attempt to checkpoint the instance's\n" "running state, including process memory state, TCP connections, ..." msgstr "" +"Skapa instanssnapshots När --stateful används, försök att kontrollera " +"instansens körningsstatus, inklusive processminnesstatus, TCP-anslutningar, " +"..." #: cmd/incus/create.go:46 cmd/incus/create.go:47 msgid "Create instances from images" -msgstr "" +msgstr "Skapa instanser från bilder" #: cmd/incus/storage_bucket.go:1098 cmd/incus/storage_bucket.go:1099 msgid "Create key for a storage bucket" -msgstr "" +msgstr "Skapa nyckel för en lagringsbucket" #: cmd/incus/network_integration.go:87 cmd/incus/network_integration.go:88 msgid "Create network integrations" -msgstr "" +msgstr "Skapa nätverksintegrationer" #: cmd/incus/storage_bucket.go:102 cmd/incus/storage_bucket.go:103 msgid "Create new custom storage buckets" -msgstr "" +msgstr "Skapa nya anpassade lagringsfack" #: cmd/incus/storage_volume.go:599 cmd/incus/storage_volume.go:600 msgid "Create new custom storage volumes" -msgstr "" +msgstr "Skapa nya anpassade lagringsvolymer" #: cmd/incus/config_template.go:69 cmd/incus/config_template.go:70 msgid "Create new instance file templates" -msgstr "" +msgstr "Skapa nya instansfilmallar" #: cmd/incus/network_acl.go:398 cmd/incus/network_acl.go:399 msgid "Create new network ACLs" -msgstr "" +msgstr "Skapa nya nätverks-ACL:er" #: cmd/incus/network_address_set.go:248 cmd/incus/network_address_set.go:249 msgid "Create new network address sets" -msgstr "" +msgstr "Skapa nya nätverksadressuppsättningar" #: cmd/incus/network_forward.go:338 cmd/incus/network_forward.go:339 msgid "Create new network forwards" -msgstr "" +msgstr "Skapa nya nätverksvidarebefordringar" #: cmd/incus/network_load_balancer.go:341 cmd/incus/network_load_balancer.go:342 msgid "Create new network load balancers" -msgstr "" +msgstr "Skapa nya nätverkslastbalanserare" #: cmd/incus/network_peer.go:333 cmd/incus/network_peer.go:334 msgid "Create new network peering" -msgstr "" +msgstr "Skapa nytt nätverkspeering" #: cmd/incus/network_zone.go:1114 cmd/incus/network_zone.go:1115 msgid "Create new network zone record" -msgstr "" +msgstr "Skapa ny nätverkszonpost" #: cmd/incus/network_zone.go:406 cmd/incus/network_zone.go:407 msgid "Create new network zones" -msgstr "" +msgstr "Skapa nya nätverkszoner" #: cmd/incus/network.go:353 cmd/incus/network.go:354 msgid "Create new networks" -msgstr "" +msgstr "Skapa nya nätverk" #: cmd/incus/profile.go:369 cmd/incus/profile.go:370 msgid "Create profiles" -msgstr "" +msgstr "Skapa profiler" #: cmd/incus/project.go:110 cmd/incus/project.go:111 msgid "Create projects" -msgstr "" +msgstr "Skapa projekt" #: cmd/incus/storage.go:107 cmd/incus/storage.go:108 msgid "Create storage pools" -msgstr "" +msgstr "Skapa lagringspooler" #: cmd/incus/copy.go:66 cmd/incus/create.go:67 msgid "Create the instance with no profiles applied" -msgstr "" +msgstr "Skapa instansen utan att tillämpa några profiler" #: cmd/incus/image.go:1019 cmd/incus/info.go:690 cmd/incus/storage_volume.go:1486 #, c-format msgid "Created: %s" -msgstr "" +msgstr "Skapad: %s" #: cmd/incus/create.go:185 #, c-format msgid "Creating %s" -msgstr "" +msgstr "Skapa %s" #: cmd/incus/file.go:251 cmd/incus/storage_volume.go:2576 #, c-format msgid "Creating %s: %%s" -msgstr "" +msgstr "Skapar %s: %%s" #: cmd/incus/create.go:183 msgid "Creating the instance" -msgstr "" +msgstr "Skapa instansen" #: cmd/incus/info.go:167 cmd/incus/info.go:276 #, c-format msgid "Current number of VFs: %d" -msgstr "" +msgstr "Aktuellt antal VF: %d" #: cmd/incus/network_forward.go:142 msgid "DEFAULT TARGET ADDRESS" -msgstr "" +msgstr "STANDARDMÅLADRESS" #: cmd/incus/cluster.go:185 cmd/incus/cluster_group.go:509 cmd/incus/config_trust.go:451 cmd/incus/image.go:1143 cmd/incus/image_alias.go:259 cmd/incus/list.go:510 cmd/incus/network.go:1165 cmd/incus/network_acl.go:178 cmd/incus/network_address_set.go:166 cmd/incus/network_forward.go:141 cmd/incus/network_integration.go:457 cmd/incus/network_load_balancer.go:149 cmd/incus/network_peer.go:137 cmd/incus/network_zone.go:143 cmd/incus/network_zone.go:950 cmd/incus/operation.go:165 cmd/incus/profile.go:784 cmd/incus/project.go:579 cmd/incus/storage.go:733 cmd/incus/storage_bucket.go:540 cmd/incus/storage_bucket.go:984 cmd/incus/storage_volume.go:1732 msgid "DESCRIPTION" -msgstr "" +msgstr "BESKRIVNING" #: cmd/incus/top.go:83 msgid "DISK" -msgstr "" +msgstr "DISK" #: cmd/incus/list.go:511 msgid "DISK USAGE" -msgstr "" +msgstr "DISKANVÄNDNING" #: cmd/incus/storage.go:732 msgid "DRIVER" -msgstr "" +msgstr "DRIVRUTIN" #: cmd/incus/info.go:139 msgid "DRM:" -msgstr "" +msgstr "DRM:" #: cmd/incus/admin_waitready.go:94 #, c-format msgid "Daemon still not running after %ds timeout (%v)" -msgstr "" +msgstr "Daemon körs fortfarande inte efter %d sekunders timeout (%v)" #: cmd/incus/admin_shutdown.go:91 #, c-format msgid "Daemon still running after %ds timeout" -msgstr "" +msgstr "Daemon körs fortfarande efter %d sekunders timeout" #: cmd/incus/info.go:503 #, c-format msgid "Date: %s" -msgstr "" +msgstr "Datum: %s" #: cmd/incus/debug.go:23 msgid "Debug commands" -msgstr "" +msgstr "Felsökningskommandon" #: cmd/incus/debug.go:24 msgid "Debug commands for instances" -msgstr "" +msgstr "Felsökningskommandon för instanser" #: cmd/incus/network.go:1049 msgid "Default VLAN ID" -msgstr "" +msgstr "Standard-VLAN-ID" #: cmd/incus/storage_bucket.go:1495 msgid "Define a compression algorithm: for backup or none" -msgstr "" +msgstr "Definiera en komprimeringsalgoritm: för säkerhetskopiering eller ingen" #: cmd/incus/top.go:451 msgid "Delay:" -msgstr "" +msgstr "Fördröjning:" #: cmd/incus/warning.go:375 msgid "Delete all warnings" -msgstr "" +msgstr "Ta bort alla varningar" #: cmd/incus/operation.go:65 cmd/incus/operation.go:66 msgid "Delete background operations (will attempt to cancel)" -msgstr "" +msgstr "Ta bort bakgrundsoperationer (försöker avbryta)" #: cmd/incus/cluster_group.go:281 cmd/incus/cluster_group.go:282 msgid "Delete cluster groups" -msgstr "" +msgstr "Ta bort klustergrupper" #: cmd/incus/storage_volume.go:717 cmd/incus/storage_volume.go:718 msgid "Delete custom storage volumes" -msgstr "" +msgstr "Ta bort anpassade lagringsvolymer" #: cmd/incus/storage_volume.go:2620 cmd/incus/storage_volume.go:2621 msgid "Delete files in custom volume" -msgstr "" +msgstr "Ta bort filer i anpassad volym" #: cmd/incus/file.go:293 cmd/incus/file.go:294 msgid "Delete files in instances" -msgstr "" +msgstr "Ta bort filer i instanser" #: cmd/incus/image_alias.go:140 cmd/incus/image_alias.go:141 msgid "Delete image aliases" -msgstr "" +msgstr "Ta bort avbildalias" #: cmd/incus/image.go:314 cmd/incus/image.go:315 msgid "Delete images" -msgstr "" +msgstr "Ta bort avbilder" #: cmd/incus/config_template.go:139 cmd/incus/config_template.go:140 msgid "Delete instance file templates" -msgstr "" +msgstr "Ta bort instansfilmallar" #: cmd/incus/snapshot.go:230 cmd/incus/snapshot.go:231 msgid "Delete instance snapshots" -msgstr "" +msgstr "Ta bort instanssnapshots" #: cmd/incus/delete.go:33 cmd/incus/delete.go:34 msgid "Delete instances" -msgstr "" +msgstr "Ta bort instanser" #: cmd/incus/storage_bucket.go:1212 cmd/incus/storage_bucket.go:1213 msgid "Delete key from a storage bucket" -msgstr "" +msgstr "Ta bort nyckel från en lagringsbucket" #: cmd/incus/network_acl.go:836 cmd/incus/network_acl.go:837 msgid "Delete network ACLs" -msgstr "" +msgstr "Ta bort nätverks-ACL:er" #: cmd/incus/network_address_set.go:648 cmd/incus/network_address_set.go:649 msgid "Delete network address sets" -msgstr "" +msgstr "Ta bort nätverksadressuppsättningar" #: cmd/incus/network_forward.go:850 cmd/incus/network_forward.go:851 msgid "Delete network forwards" -msgstr "" +msgstr "Ta bort nätverksvidarebefordringar" #: cmd/incus/network_integration.go:180 cmd/incus/network_integration.go:181 msgid "Delete network integrations" -msgstr "" +msgstr "Ta bort nätverksintegrationer" #: cmd/incus/network_load_balancer.go:830 cmd/incus/network_load_balancer.go:831 msgid "Delete network load balancers" -msgstr "" +msgstr "Ta bort nätverkslastbalanserare" #: cmd/incus/network_peer.go:865 cmd/incus/network_peer.go:866 msgid "Delete network peerings" -msgstr "" +msgstr "Ta bort nätverkskopplingar" #: cmd/incus/network_zone.go:1490 cmd/incus/network_zone.go:1491 msgid "Delete network zone record" -msgstr "" +msgstr "Ta bort nätverkszonpost" #: cmd/incus/network_zone.go:771 cmd/incus/network_zone.go:772 msgid "Delete network zones" -msgstr "" +msgstr "Ta bort nätverkszoner" #: cmd/incus/network.go:471 cmd/incus/network.go:472 msgid "Delete networks" -msgstr "" +msgstr "Ta bort nätverk" #: cmd/incus/profile.go:460 cmd/incus/profile.go:461 msgid "Delete profiles" -msgstr "" +msgstr "Ta bort profiler" #: cmd/incus/project.go:216 cmd/incus/project.go:217 msgid "Delete projects" -msgstr "" +msgstr "Ta bort projekt" #: cmd/incus/storage_bucket.go:215 cmd/incus/storage_bucket.go:216 msgid "Delete storage buckets" -msgstr "" +msgstr "Ta bort lagringsutrymmen" #: cmd/incus/storage.go:226 cmd/incus/storage.go:227 msgid "Delete storage pools" -msgstr "" +msgstr "Ta bort lagringspooler" #: cmd/incus/storage_volume.go:3571 cmd/incus/storage_volume.go:3572 msgid "Delete storage volume snapshots" -msgstr "" +msgstr "Ta bort ögonblicksbilder av lagringsvolymer" #: cmd/incus/warning.go:371 cmd/incus/warning.go:372 msgid "Delete warnings" -msgstr "" +msgstr "Ta bort varningar" #: cmd/incus/action.go:32 cmd/incus/action.go:56 cmd/incus/action.go:81 cmd/incus/action.go:106 cmd/incus/action.go:130 cmd/incus/admin.go:21 cmd/incus/admin_cluster.go:26 cmd/incus/admin_init.go:47 cmd/incus/admin_other.go:21 cmd/incus/admin_recover.go:30 cmd/incus/admin_shutdown.go:32 cmd/incus/admin_sql.go:31 cmd/incus/admin_waitready.go:28 cmd/incus/alias.go:24 cmd/incus/alias.go:63 cmd/incus/alias.go:113 cmd/incus/alias.go:174 cmd/incus/alias.go:229 cmd/incus/cluster.go:39 cmd/incus/cluster.go:135 cmd/incus/cluster.go:341 cmd/incus/cluster.go:400 cmd/incus/cluster.go:461 cmd/incus/cluster.go:536 cmd/incus/cluster.go:616 cmd/incus/cluster.go:662 cmd/incus/cluster.go:722 cmd/incus/cluster.go:815 cmd/incus/cluster.go:910 cmd/incus/cluster.go:1033 cmd/incus/cluster.go:1113 cmd/incus/cluster.go:1280 cmd/incus/cluster.go:1370 cmd/incus/cluster.go:1496 cmd/incus/cluster.go:1526 cmd/incus/cluster_group.go:37 cmd/incus/cluster_group.go:103 cmd/incus/cluster_group.go:190 cmd/incus/cluster_group.go:282 cmd/incus/cluster_group.go:338 cmd/incus/cluster_group.go:463 cmd/incus/cluster_group.go:619 cmd/incus/cluster_group.go:704 cmd/incus/cluster_group.go:760 cmd/incus/cluster_group.go:823 cmd/incus/cluster_group.go:900 cmd/incus/cluster_group.go:975 cmd/incus/cluster_group.go:1055 cmd/incus/cluster_role.go:25 cmd/incus/cluster_role.go:53 cmd/incus/cluster_role.go:118 cmd/incus/config.go:34 cmd/incus/config.go:97 cmd/incus/config.go:390 cmd/incus/config.go:527 cmd/incus/config.go:754 cmd/incus/config.go:886 cmd/incus/config_device.go:27 cmd/incus/config_device.go:83 cmd/incus/config_device.go:227 cmd/incus/config_device.go:326 cmd/incus/config_device.go:411 cmd/incus/config_device.go:515 cmd/incus/config_device.go:633 cmd/incus/config_device.go:640 cmd/incus/config_device.go:771 cmd/incus/config_device.go:858 cmd/incus/config_metadata.go:28 cmd/incus/config_metadata.go:57 cmd/incus/config_metadata.go:192 cmd/incus/config_template.go:28 cmd/incus/config_template.go:70 cmd/incus/config_template.go:140 cmd/incus/config_template.go:196 cmd/incus/config_template.go:299 cmd/incus/config_template.go:373 cmd/incus/config_trust.go:37 cmd/incus/config_trust.go:93 cmd/incus/config_trust.go:176 cmd/incus/config_trust.go:285 cmd/incus/config_trust.go:412 cmd/incus/config_trust.go:616 cmd/incus/config_trust.go:775 cmd/incus/config_trust.go:823 cmd/incus/config_trust.go:896 cmd/incus/console.go:42 cmd/incus/copy.go:44 cmd/incus/create.go:47 cmd/incus/debug.go:24 cmd/incus/debug.go:45 cmd/incus/delete.go:34 cmd/incus/exec.go:42 cmd/incus/export.go:34 cmd/incus/file.go:52 cmd/incus/file.go:99 cmd/incus/file.go:294 cmd/incus/file.go:378 cmd/incus/file.go:458 cmd/incus/file.go:698 cmd/incus/file.go:986 cmd/incus/image.go:44 cmd/incus/image.go:153 cmd/incus/image.go:315 cmd/incus/image.go:372 cmd/incus/image.go:509 cmd/incus/image.go:680 cmd/incus/image.go:943 cmd/incus/image.go:1088 cmd/incus/image.go:1444 cmd/incus/image.go:1530 cmd/incus/image.go:1599 cmd/incus/image.go:1666 cmd/incus/image.go:1732 cmd/incus/image_alias.go:32 cmd/incus/image_alias.go:72 cmd/incus/image_alias.go:141 cmd/incus/image_alias.go:197 cmd/incus/image_alias.go:387 cmd/incus/import.go:30 cmd/incus/info.go:37 cmd/incus/launch.go:25 cmd/incus/list.go:53 cmd/incus/main.go:102 cmd/incus/manpage.go:25 cmd/incus/monitor.go:35 cmd/incus/move.go:38 cmd/incus/network.go:41 cmd/incus/network.go:153 cmd/incus/network.go:252 cmd/incus/network.go:354 cmd/incus/network.go:472 cmd/incus/network.go:528 cmd/incus/network.go:627 cmd/incus/network.go:726 cmd/incus/network.go:864 cmd/incus/network.go:947 cmd/incus/network.go:1107 cmd/incus/network.go:1327 cmd/incus/network.go:1487 cmd/incus/network.go:1549 cmd/incus/network.go:1645 cmd/incus/network.go:1719 cmd/incus/network_acl.go:31 cmd/incus/network_acl.go:98 cmd/incus/network_acl.go:200 cmd/incus/network_acl.go:263 cmd/incus/network_acl.go:321 cmd/incus/network_acl.go:399 cmd/incus/network_acl.go:504 cmd/incus/network_acl.go:592 cmd/incus/network_acl.go:637 cmd/incus/network_acl.go:778 cmd/incus/network_acl.go:837 cmd/incus/network_acl.go:893 cmd/incus/network_acl.go:910 cmd/incus/network_acl.go:1058 cmd/incus/network_address_set.go:32 cmd/incus/network_address_set.go:95 cmd/incus/network_address_set.go:189 cmd/incus/network_address_set.go:249 cmd/incus/network_address_set.go:353 cmd/incus/network_address_set.go:429 cmd/incus/network_address_set.go:472 cmd/incus/network_address_set.go:594 cmd/incus/network_address_set.go:649 cmd/incus/network_address_set.go:702 cmd/incus/network_address_set.go:755 cmd/incus/network_allocations.go:36 cmd/incus/network_forward.go:31 cmd/incus/network_forward.go:95 cmd/incus/network_forward.go:258 cmd/incus/network_forward.go:339 cmd/incus/network_forward.go:449 cmd/incus/network_forward.go:536 cmd/incus/network_forward.go:646 cmd/incus/network_forward.go:695 cmd/incus/network_forward.go:851 cmd/incus/network_forward.go:928 cmd/incus/network_forward.go:945 cmd/incus/network_forward.go:1031 cmd/incus/network_integration.go:30 cmd/incus/network_integration.go:88 cmd/incus/network_integration.go:181 cmd/incus/network_integration.go:233 cmd/incus/network_integration.go:355 cmd/incus/network_integration.go:419 cmd/incus/network_integration.go:566 cmd/incus/network_integration.go:620 cmd/incus/network_integration.go:699 cmd/incus/network_integration.go:732 cmd/incus/network_load_balancer.go:32 cmd/incus/network_load_balancer.go:104 cmd/incus/network_load_balancer.go:262 cmd/incus/network_load_balancer.go:342 cmd/incus/network_load_balancer.go:452 cmd/incus/network_load_balancer.go:522 cmd/incus/network_load_balancer.go:632 cmd/incus/network_load_balancer.go:664 cmd/incus/network_load_balancer.go:831 cmd/incus/network_load_balancer.go:907 cmd/incus/network_load_balancer.go:924 cmd/incus/network_load_balancer.go:1005 cmd/incus/network_load_balancer.go:1106 cmd/incus/network_load_balancer.go:1123 cmd/incus/network_load_balancer.go:1201 cmd/incus/network_load_balancer.go:1325 cmd/incus/network_peer.go:31 cmd/incus/network_peer.go:91 cmd/incus/network_peer.go:259 cmd/incus/network_peer.go:334 cmd/incus/network_peer.go:489 cmd/incus/network_peer.go:576 cmd/incus/network_peer.go:678 cmd/incus/network_peer.go:727 cmd/incus/network_peer.go:866 cmd/incus/network_zone.go:36 cmd/incus/network_zone.go:96 cmd/incus/network_zone.go:264 cmd/incus/network_zone.go:329 cmd/incus/network_zone.go:407 cmd/incus/network_zone.go:510 cmd/incus/network_zone.go:598 cmd/incus/network_zone.go:643 cmd/incus/network_zone.go:772 cmd/incus/network_zone.go:826 cmd/incus/network_zone.go:884 cmd/incus/network_zone.go:968 cmd/incus/network_zone.go:1034 cmd/incus/network_zone.go:1115 cmd/incus/network_zone.go:1221 cmd/incus/network_zone.go:1310 cmd/incus/network_zone.go:1359 cmd/incus/network_zone.go:1491 cmd/incus/network_zone.go:1554 cmd/incus/network_zone.go:1571 cmd/incus/network_zone.go:1632 cmd/incus/operation.go:32 cmd/incus/operation.go:66 cmd/incus/operation.go:123 cmd/incus/operation.go:304 cmd/incus/profile.go:38 cmd/incus/profile.go:114 cmd/incus/profile.go:191 cmd/incus/profile.go:284 cmd/incus/profile.go:370 cmd/incus/profile.go:461 cmd/incus/profile.go:517 cmd/incus/profile.go:655 cmd/incus/profile.go:733 cmd/incus/profile.go:924 cmd/incus/profile.go:1014 cmd/incus/profile.go:1076 cmd/incus/profile.go:1165 cmd/incus/profile.go:1231 cmd/incus/project.go:40 cmd/incus/project.go:111 cmd/incus/project.go:217 cmd/incus/project.go:313 cmd/incus/project.go:451 cmd/incus/project.go:528 cmd/incus/project.go:757 cmd/incus/project.go:824 cmd/incus/project.go:912 cmd/incus/project.go:958 cmd/incus/project.go:1021 cmd/incus/project.go:1091 cmd/incus/project.go:1207 cmd/incus/publish.go:35 cmd/incus/query.go:35 cmd/incus/rebuild.go:29 cmd/incus/remote.go:50 cmd/incus/remote.go:125 cmd/incus/remote.go:678 cmd/incus/remote.go:725 cmd/incus/remote.go:854 cmd/incus/remote.go:958 cmd/incus/remote.go:1135 cmd/incus/remote.go:1216 cmd/incus/remote.go:1281 cmd/incus/remote.go:1329 cmd/incus/remote_unix.go:38 cmd/incus/rename.go:23 cmd/incus/snapshot.go:33 cmd/incus/snapshot.go:83 cmd/incus/snapshot.go:231 cmd/incus/snapshot.go:325 cmd/incus/snapshot.go:486 cmd/incus/snapshot.go:549 cmd/incus/snapshot.go:628 cmd/incus/storage.go:41 cmd/incus/storage.go:108 cmd/incus/storage.go:227 cmd/incus/storage.go:283 cmd/incus/storage.go:417 cmd/incus/storage.go:501 cmd/incus/storage.go:684 cmd/incus/storage.go:863 cmd/incus/storage.go:967 cmd/incus/storage.go:1063 cmd/incus/storage_bucket.go:37 cmd/incus/storage_bucket.go:103 cmd/incus/storage_bucket.go:216 cmd/incus/storage_bucket.go:279 cmd/incus/storage_bucket.go:414 cmd/incus/storage_bucket.go:500 cmd/incus/storage_bucket.go:674 cmd/incus/storage_bucket.go:792 cmd/incus/storage_bucket.go:863 cmd/incus/storage_bucket.go:899 cmd/incus/storage_bucket.go:947 cmd/incus/storage_bucket.go:1099 cmd/incus/storage_bucket.go:1213 cmd/incus/storage_bucket.go:1279 cmd/incus/storage_bucket.go:1416 cmd/incus/storage_bucket.go:1489 cmd/incus/storage_bucket.go:1640 cmd/incus/storage_volume.go:64 cmd/incus/storage_volume.go:176 cmd/incus/storage_volume.go:269 cmd/incus/storage_volume.go:379 cmd/incus/storage_volume.go:600 cmd/incus/storage_volume.go:718 cmd/incus/storage_volume.go:793 cmd/incus/storage_volume.go:893 cmd/incus/storage_volume.go:992 cmd/incus/storage_volume.go:1218 cmd/incus/storage_volume.go:1356 cmd/incus/storage_volume.go:1518 cmd/incus/storage_volume.go:1603 cmd/incus/storage_volume.go:1859 cmd/incus/storage_volume.go:1954 cmd/incus/storage_volume.go:2036 cmd/incus/storage_volume.go:2199 cmd/incus/storage_volume.go:2306 cmd/incus/storage_volume.go:2373 cmd/incus/storage_volume.go:2422 cmd/incus/storage_volume.go:2621 cmd/incus/storage_volume.go:2700 cmd/incus/storage_volume.go:2800 cmd/incus/storage_volume.go:2882 cmd/incus/storage_volume.go:3101 cmd/incus/storage_volume.go:3361 cmd/incus/storage_volume.go:3414 cmd/incus/storage_volume.go:3572 cmd/incus/storage_volume.go:3664 cmd/incus/storage_volume.go:3670 cmd/incus/storage_volume.go:3833 cmd/incus/storage_volume.go:3922 cmd/incus/storage_volume.go:4004 cmd/incus/storage_volume.go:4093 cmd/incus/storage_volume.go:4269 cmd/incus/top.go:43 cmd/incus/version.go:23 cmd/incus/warning.go:32 cmd/incus/warning.go:76 cmd/incus/warning.go:273 cmd/incus/warning.go:316 cmd/incus/warning.go:372 cmd/incus/webui.go:19 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivning" #: cmd/incus/info.go:661 cmd/incus/storage_volume.go:1459 #, c-format msgid "Description: %s" -msgstr "" +msgstr "Beskrivning: %s" #: cmd/incus/storage_volume.go:384 cmd/incus/storage_volume.go:1864 msgid "Destination cluster member name" -msgstr "" +msgstr "Destinationsklustermedlemsnamn" #: cmd/incus/storage_volume.go:792 cmd/incus/storage_volume.go:793 msgid "Detach custom storage volumes from instances" -msgstr "" +msgstr "Koppla bort anpassade lagringsvolymer från instanser" #: cmd/incus/storage_volume.go:892 cmd/incus/storage_volume.go:893 msgid "Detach custom storage volumes from profiles" -msgstr "" +msgstr "Koppla bort anpassade lagringsvolymer från profiler" #: cmd/incus/network.go:527 cmd/incus/network.go:528 msgid "Detach network interfaces from instances" -msgstr "" +msgstr "Koppla bort nätverksgränssnitt från instanser" #: cmd/incus/network.go:626 cmd/incus/network.go:627 msgid "Detach network interfaces from profiles" -msgstr "" +msgstr "Koppla bort nätverksgränssnitt från profiler" #: cmd/incus/info.go:601 cmd/incus/info.go:613 cmd/incus/info.go:625 #, c-format msgid "Device %d:" -msgstr "" +msgstr "Enhet %d:" #: cmd/incus/config_device.go:203 #, c-format msgid "Device %s added to %s" -msgstr "" +msgstr "Enhet %s tillagd till %s" #: cmd/incus/config_device.go:490 #, c-format msgid "Device %s overridden for %s" -msgstr "" +msgstr "Enhet %s åsidosatt för %s" #: cmd/incus/config_device.go:613 #, c-format msgid "Device %s removed from %s" -msgstr "" +msgstr "Enhet %s borttagen från %s" #: cmd/incus/info.go:368 #, c-format msgid "Device Address: %v" -msgstr "" +msgstr "Enhetsadress: %v" #: cmd/incus/utils.go:65 cmd/incus/utils.go:89 #, c-format msgid "Device already exists: %s" -msgstr "" +msgstr "Enheten finns redan: %s" #: cmd/incus/config_device.go:287 cmd/incus/config_device.go:301 cmd/incus/config_device.go:571 cmd/incus/config_device.go:592 cmd/incus/config_device.go:708 cmd/incus/config_device.go:729 msgid "Device doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Enheten finns inte" #: cmd/incus/config_device.go:732 msgid "Device from profile(s) cannot be modified for individual instance. Override device or modify profile instead" msgstr "" +"Enheten från profilen/profilerna kan inte modifieras för enskilda instanser. " +"Åsidosätt enheten eller modifiera profilen istället" #: cmd/incus/config_device.go:595 msgid "Device from profile(s) cannot be removed from individual instance. Override device or modify profile instead" msgstr "" +"Enheten från profilen/profilerna kan inte tas bort från enskilda instanser. " +"Åsidosätt enheten eller ändra profilen istället" #: cmd/incus/config_device.go:304 msgid "Device from profile(s) cannot be retrieved for individual instance" -msgstr "" +msgstr "Enhet från profil(er) kan inte hämtas för enskild instans" #: cmd/incus/info.go:296 cmd/incus/info.go:320 #, c-format msgid "Device: %s" -msgstr "" +msgstr "Enhet: %s" #: cmd/incus/info.go:387 #, c-format msgid "Device: %v" -msgstr "" +msgstr "Enhet: %v" #: cmd/incus/info.go:388 #, c-format msgid "DeviceID: %v" -msgstr "" +msgstr "Enhets-ID: %v" #: cmd/incus/info.go:389 #, c-format msgid "DevicePath: %v" -msgstr "" +msgstr "Enhetsväg: %v" #: cmd/incus/create.go:443 msgid "Didn't get name of new instance from the server" -msgstr "" +msgstr "Fick inte namnet på den nya instansen från servern" #: cmd/incus/image.go:708 msgid "Directory import is not available on this platform" -msgstr "" +msgstr "Katalogimport är inte tillgängligt på denna plattform" #: cmd/incus/exec.go:67 msgid "Directory to run the command in (default /root)" -msgstr "" +msgstr "Katalog där kommandot ska köras (standard /root)" #: cmd/incus/file.go:993 cmd/incus/storage_volume.go:2704 msgid "Disable authentication when using SSH SFTP listener" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera autentisering vid användning av SSH SFTP-lyssnare" #: cmd/incus/exec.go:63 msgid "Disable pseudo-terminal allocation" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera tilldelning av pseudoterminal" #: cmd/incus/exec.go:64 msgid "Disable stdin (reads from /dev/null)" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera stdin (läser från /dev/null)" #: cmd/incus/info.go:589 #, c-format msgid "Disk %d:" -msgstr "" +msgstr "Disk %d:" #: cmd/incus/info.go:728 msgid "Disk usage:" -msgstr "" +msgstr "Diskanvändning:" #: cmd/incus/info.go:584 msgid "Disk:" -msgstr "" +msgstr "Disk:" #: cmd/incus/info.go:587 msgid "Disks:" -msgstr "" +msgstr "Diskar:" #: cmd/incus/cluster.go:157 msgid "Display clusters from all projects" -msgstr "" +msgstr "Visa kluster från alla projekt" #: cmd/incus/image.go:1116 msgid "Display images from all projects" -msgstr "" +msgstr "Visa bilder från alla projekt" #: cmd/incus/list.go:140 cmd/incus/top.go:63 msgid "Display instances from all projects" -msgstr "" +msgstr "Visa instanser från alla projekt" #: cmd/incus/network_zone.go:119 msgid "Display network zones from all projects" -msgstr "" +msgstr "Visa nätverkszoner från alla projekt" #: cmd/incus/profile.go:758 msgid "Display profiles from all projects" -msgstr "" +msgstr "Visa profiler från alla projekt" #: cmd/incus/top.go:42 msgid "Display resource usage info per instance" -msgstr "" +msgstr "Visa information om resursanvändning per instans" #: cmd/incus/storage_bucket.go:522 msgid "Display storage pool buckets from all projects" -msgstr "" +msgstr "Visa lagringspoolskorgar från alla projekt" #: cmd/incus/top.go:43 msgid "Displays CPU usage, memory usage, and disk usage per instance\n" @@ -1935,169 +2246,190 @@ msgid "Displays CPU usage, memory usage, and disk usage per instance\n" " n - Instance name\n" " u - CPU usage (in seconds)" msgstr "" +"Visar CPU-användning, minnesanvändning och diskanvändning per instans\n" +"\n" +"Standardkolumnlayout: numD\n" +"\n" +"== Kolumner ==\n" +"Flaggan -c tar en kommaseparerad lista med argument som styr vilka instans-\n" +"attribut som ska visas när de visas i tabell- eller kompaktformat.\n" +"\n" +"Kolumnargument är fördefinierade förkortningstecken (se nedan).\n" +"Komma mellan på varandra följande förkortningstecken är valfria.\n" +"\n" +"Kolumnförkortningar:\n" +" D - diskanvändning\n" +" e - Projektnamn\n" +" m - Minnesanvändning\n" +" n - Instansnamn\n" +" u - CPU-användning (i sekunder)" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:421 msgid "Do you want to configure a new local storage pool?" -msgstr "" +msgstr "Vill du konfigurera en ny lokal lagringspool?" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:433 msgid "Do you want to configure a new remote storage pool?" -msgstr "" +msgstr "Vill du konfigurera en ny fjärrlagringspool?" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:448 msgid "Do you want to configure a new storage pool?" -msgstr "" +msgstr "Vill du konfigurera en ny lagringspool?" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:747 msgid "Do you want to continue without thin provisioning?" -msgstr "" +msgstr "Vill du fortsätta utan tunn provisionering?" #: cmd/incus/cluster.go:727 msgid "Don't require user confirmation for using --force" -msgstr "" +msgstr "Kräv inte användarens bekräftelse för att använda --force" #: cmd/incus/main.go:131 msgid "Don't show progress information" -msgstr "" +msgstr "Visa inte information om framsteg" #: cmd/incus/network.go:1036 msgid "Down delay" -msgstr "" +msgstr "Nedfördröjning" #: cmd/incus/info.go:382 cmd/incus/info.go:394 #, c-format msgid "Driver: %v" -msgstr "" +msgstr "Drivrutin: %v" #: cmd/incus/info.go:135 cmd/incus/info.go:221 #, c-format msgid "Driver: %v (%v)" -msgstr "" +msgstr "Drivrutin: %v (%v)" #: cmd/incus/admin_init.go:59 msgid "Dump YAML config to stdout" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut YAML-konfigurationen till stdout" #: cmd/incus/copy.go:68 msgid "During incremental copy, exclude source snapshots earlier than latest target snapshot" msgstr "" +"Under inkrementell kopiering, exkludera källsnapshots som är äldre än den " +"senaste målsnapshoten" #: cmd/incus/storage_volume.go:388 msgid "During refresh, exclude source snapshots earlier than latest target snapshot" msgstr "" +"Under uppdateringen, uteslut källsnapshots som är äldre än den senaste " +"målsnapshoten" #: cmd/incus/network_zone.go:951 msgid "ENTRIES" -msgstr "" +msgstr "POSTER" #: cmd/incus/list.go:837 msgid "EPHEMERAL" -msgstr "" +msgstr "EFEMER" #: cmd/incus/admin_recover.go:167 #, c-format msgid "EXISTING: %q (backend=%q, source=%q)" -msgstr "" +msgstr "BEFINTLIG: %q (backend=%q, källa=%q)" #: cmd/incus/cluster.go:1154 cmd/incus/config_trust.go:653 cmd/incus/snapshot.go:372 cmd/incus/storage_volume.go:3775 msgid "EXPIRES AT" -msgstr "" +msgstr "GÅR UT DEN" #: cmd/incus/config_trust.go:453 msgid "EXPIRY DATE" -msgstr "" +msgstr "UTGÅNGSDATUM" #: cmd/incus/cluster_group.go:337 cmd/incus/cluster_group.go:338 msgid "Edit a cluster group" -msgstr "" +msgstr "Redigera en klustergrupp" #: cmd/incus/cluster.go:909 cmd/incus/cluster.go:910 msgid "Edit cluster member configurations as YAML" -msgstr "" +msgstr "Redigera klustermedlemmarnas konfigurationer som YAML" #: cmd/incus/file.go:377 cmd/incus/file.go:378 msgid "Edit files in instances" -msgstr "" +msgstr "Redigera filer i instanser" #: cmd/incus/storage_volume.go:2799 cmd/incus/storage_volume.go:2800 msgid "Edit files in storage volumes" -msgstr "" +msgstr "Redigera filer i lagringsvolymer" #: cmd/incus/image.go:371 cmd/incus/image.go:372 msgid "Edit image properties" -msgstr "" +msgstr "Redigera avbildsegenskaper" #: cmd/incus/config_template.go:195 cmd/incus/config_template.go:196 msgid "Edit instance file templates" -msgstr "" +msgstr "Redigera instansfilmallar" #: cmd/incus/config_metadata.go:56 cmd/incus/config_metadata.go:57 msgid "Edit instance metadata files" -msgstr "" +msgstr "Redigera instansmetadatafiler" #: cmd/incus/config.go:96 cmd/incus/config.go:97 msgid "Edit instance or server configurations as YAML" -msgstr "" +msgstr "Redigera instans- eller serverkonfigurationer som YAML" #: cmd/incus/network_acl.go:636 cmd/incus/network_acl.go:637 msgid "Edit network ACL configurations as YAML" -msgstr "" +msgstr "Redigera nätverks-ACL-konfigurationer som YAML" #: cmd/incus/network_address_set.go:471 cmd/incus/network_address_set.go:472 msgid "Edit network address set configurations as YAML" -msgstr "" +msgstr "Redigera konfigurationer för nätverksadressuppsättningar som YAML" #: cmd/incus/network.go:725 cmd/incus/network.go:726 msgid "Edit network configurations as YAML" -msgstr "" +msgstr "Redigera nätverkskonfigurationer som YAML" #: cmd/incus/network_forward.go:694 cmd/incus/network_forward.go:695 msgid "Edit network forward configurations as YAML" -msgstr "" +msgstr "Redigera nätverkskonfigurationer som YAML" #: cmd/incus/network_integration.go:232 cmd/incus/network_integration.go:233 msgid "Edit network integration configurations as YAML" -msgstr "" +msgstr "Redigera nätverksintegrationskonfigurationer som YAML" #: cmd/incus/network_load_balancer.go:663 cmd/incus/network_load_balancer.go:664 msgid "Edit network load balancer configurations as YAML" -msgstr "" +msgstr "Redigera konfigurationer för nätverkslastbalanserare som YAML" #: cmd/incus/network_peer.go:726 cmd/incus/network_peer.go:727 msgid "Edit network peer configurations as YAML" -msgstr "" +msgstr "Redigera nätverkskonfigurationer som YAML" #: cmd/incus/network_zone.go:642 cmd/incus/network_zone.go:643 msgid "Edit network zone configurations as YAML" -msgstr "" +msgstr "Redigera nätverkszonkonfigurationer som YAML" #: cmd/incus/network_zone.go:1358 cmd/incus/network_zone.go:1359 msgid "Edit network zone record configurations as YAML" -msgstr "" +msgstr "Redigera konfigurationer för nätverkszonposter som YAML" #: cmd/incus/profile.go:516 cmd/incus/profile.go:517 msgid "Edit profile configurations as YAML" -msgstr "" +msgstr "Redigera profilkonfigurationer som YAML" #: cmd/incus/project.go:312 cmd/incus/project.go:313 msgid "Edit project configurations as YAML" -msgstr "" +msgstr "Redigera projektkonfigurationer som YAML" #: cmd/incus/storage_bucket.go:278 cmd/incus/storage_bucket.go:279 msgid "Edit storage bucket configurations as YAML" -msgstr "" +msgstr "Redigera konfigurationer för lagringsbucket som YAML" #: cmd/incus/storage_bucket.go:1278 cmd/incus/storage_bucket.go:1279 msgid "Edit storage bucket key as YAML" -msgstr "" +msgstr "Redigera lagringsbucketnyckel som YAML" #: cmd/incus/storage.go:282 cmd/incus/storage.go:283 msgid "Edit storage pool configurations as YAML" -msgstr "" +msgstr "Redigera lagringspoolkonfigurationer som YAML" #: cmd/incus/storage_volume.go:991 msgid "Edit storage volume configurations as YAML" -msgstr "" +msgstr "Redigera lagringsvolymkonfigurationer som YAML" #: cmd/incus/storage_volume.go:992 msgid "Edit storage volume configurations as YAML\n" @@ -2105,19 +2437,22 @@ msgid "Edit storage volume configurations as YAML\n" "If the type is not specified, incus assumes the type is \"custom\".\n" "Supported values for type are \"custom\", \"container\" and \"virtual-machine\"." msgstr "" +"Redigera lagringsvolymkonfigurationer som YAML Om typen inte anges antar " +"incus att typen är \"custom\". Värden som stöds för typen är \"custom\", " +"\"container\" och \"virtual-machine\"." #: cmd/incus/config_trust.go:284 cmd/incus/config_trust.go:285 msgid "Edit trust configurations as YAML" -msgstr "" +msgstr "Redigera förtroendekonfigurationer som YAML" #: cmd/incus/cluster.go:196 cmd/incus/cluster.go:1162 cmd/incus/cluster_group.go:517 cmd/incus/config_trust.go:463 cmd/incus/config_trust.go:661 cmd/incus/image.go:1161 cmd/incus/image_alias.go:268 cmd/incus/list.go:562 cmd/incus/network.go:1180 cmd/incus/network.go:1387 cmd/incus/network_allocations.go:89 cmd/incus/network_forward.go:155 cmd/incus/network_integration.go:467 cmd/incus/network_load_balancer.go:162 cmd/incus/network_peer.go:148 cmd/incus/network_zone.go:156 cmd/incus/operation.go:180 cmd/incus/profile.go:800 cmd/incus/project.go:589 cmd/incus/remote.go:1011 cmd/incus/snapshot.go:381 cmd/incus/storage.go:745 cmd/incus/storage_bucket.go:557 cmd/incus/storage_bucket.go:993 cmd/incus/storage_volume.go:1760 cmd/incus/storage_volume.go:3783 cmd/incus/top.go:92 cmd/incus/warning.go:245 #, c-format msgid "Empty column entry (redundant, leading or trailing command) in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Tom kolumnpost (överflödig, inledande eller avslutande kommando) i '%s'" #: cmd/incus/cluster.go:814 msgid "Enable clustering on a single non-clustered server" -msgstr "" +msgstr "Aktivera klustring på en enskild icke-klustrad server" #: cmd/incus/cluster.go:815 msgid "Enable clustering on a single non-clustered server\n" @@ -2129,98 +2464,106 @@ msgid "Enable clustering on a single non-clustered server\n" " that by running 'incus config get core.https_address', and possibly set a value\n" " for the address if not yet set." msgstr "" +"Aktivera klustring på en enskild icke-klustrad server Denna kommando gör en " +"icke-klustrad server till den första medlemmen i ett nytt kluster, som " +"kommer att få det angivna namnet. Det krävs att servern redan är tillgänglig " +"på nätverket. Du kan kontrollera detta genom att köra 'incus config get " +"core.https_address' och eventuellt ange ett värde för adressen om det ännu " +"inte har angetts." #: cmd/incus/top.go:294 msgid "Enter a sorting type ('a' for alphabetical, 'c' for CPU, 'm' for memory, 'd' for disk):" msgstr "" +"Ange en sorteringstyp ('a' för alfabetisk, 'c' för CPU, 'm' för minne, 'd' " +"för disk):" #: cmd/incus/top.go:275 msgid "Enter new delay in seconds:" -msgstr "" +msgstr "Ange ny fördröjning i sekunder:" #: cmd/incus/network_zone.go:1573 msgid "Entry TTL" -msgstr "" +msgstr "Inmatning TTL" #: cmd/incus/exec.go:60 msgid "Environment variable to set (e.g. HOME=/home/foo)" -msgstr "" +msgstr "Miljövariabel att ställa in (t.ex. HOME=/home/foo)" #: cmd/incus/copy.go:59 cmd/incus/create.go:61 msgid "Ephemeral instance" -msgstr "" +msgstr "Tillfällig instans" #: cmd/incus/admin_init.go:178 cmd/incus/admin_init_interactive.go:206 #, c-format msgid "Error connecting to existing cluster member %q: %v" -msgstr "" +msgstr "Fel vid anslutning till befintlig klustermedlem %q: %v" #: cmd/incus/utils_properties.go:223 #, c-format msgid "Error creating decoder: %v" -msgstr "" +msgstr "Fel vid skapande av avkodare: %v" #: cmd/incus/utils_properties.go:228 #, c-format msgid "Error decoding data: %v" -msgstr "" +msgstr "Fel vid avkodning av data: %v" #: cmd/incus/publish.go:250 cmd/incus/utils.go:224 #, c-format msgid "Error retrieving aliases: %w" -msgstr "" +msgstr "Fel vid hämtning av alias: %w" #: cmd/incus/cluster.go:592 cmd/incus/cluster_group.go:1031 cmd/incus/config.go:646 cmd/incus/config.go:678 cmd/incus/network.go:1624 cmd/incus/network_acl.go:568 cmd/incus/network_address_set.go:406 cmd/incus/network_forward.go:620 cmd/incus/network_integration.go:675 cmd/incus/network_load_balancer.go:606 cmd/incus/network_peer.go:654 cmd/incus/network_zone.go:574 cmd/incus/network_zone.go:1286 cmd/incus/profile.go:1144 cmd/incus/project.go:888 cmd/incus/storage.go:934 cmd/incus/storage_bucket.go:766 cmd/incus/storage_volume.go:2128 cmd/incus/storage_volume.go:2171 #, c-format msgid "Error setting properties: %v" -msgstr "" +msgstr "Fel vid inställning av egenskaper: %v" #: cmd/incus/console_windows.go:27 #, c-format msgid "Error setting term size %s" -msgstr "" +msgstr "Fel vid inställning av termstorlek %s" #: cmd/incus/config.go:640 cmd/incus/config.go:672 #, c-format msgid "Error unsetting properties: %v" -msgstr "" +msgstr "Fel vid avaktivering av egenskaper: %v" #: cmd/incus/cluster.go:586 cmd/incus/cluster_group.go:1025 cmd/incus/network.go:1618 cmd/incus/network_acl.go:562 cmd/incus/network_forward.go:614 cmd/incus/network_integration.go:669 cmd/incus/network_load_balancer.go:600 cmd/incus/network_peer.go:648 cmd/incus/network_zone.go:568 cmd/incus/network_zone.go:1280 cmd/incus/profile.go:1138 cmd/incus/project.go:882 cmd/incus/storage.go:928 cmd/incus/storage_bucket.go:760 cmd/incus/storage_volume.go:2122 cmd/incus/storage_volume.go:2165 #, c-format msgid "Error unsetting property: %v" -msgstr "" +msgstr "Fel vid borttagning av egenskap: %v" #: cmd/incus/config_template.go:262 #, c-format msgid "Error updating template file: %s" -msgstr "" +msgstr "Fel vid uppdatering av mallfil: %s" #: cmd/incus/main.go:366 #, c-format msgid "Error while executing alias expansion: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Fel vid exekvering av aliasutvidgning: %s\n" #: cmd/incus/main.go:369 #, c-format msgid "Error: %v\n" -msgstr "" +msgstr "Fel: %v\n" #: cmd/incus/cluster.go:1495 cmd/incus/cluster.go:1496 msgid "Evacuate cluster member" -msgstr "" +msgstr "Evakuera klustermedlem" #: cmd/incus/cluster.go:1594 #, c-format msgid "Evacuating cluster member: %s" -msgstr "" +msgstr "Evakuerar klustermedlem: %s" #: cmd/incus/monitor.go:53 msgid "Event type to listen for" -msgstr "" +msgstr "Händelsetyp att lyssna efter" #: cmd/incus/admin_sql.go:30 msgid "Execute a SQL query against the local or global database" -msgstr "" +msgstr "Utför en SQL-fråga mot den lokala eller globala databasen" #: cmd/incus/admin_sql.go:31 msgid "Execute a SQL query against the local or global database\n" @@ -2251,10 +2594,43 @@ msgid "Execute a SQL query against the local or global database\n" " recovery. The development team will occasionally provide hotfixes to users as a\n" " set of database queries to fix some data inconsistency." msgstr "" +"Kör en SQL-fråga mot den lokala eller globala databasen\n" +"\n" +" Den lokala databasen är specifik för den klustermedlem som du riktar\n" +" kommandot till och innehåller medlemspecifika data (t.ex. medlemmens " +"nätverksadress\n" +" ).\n" +"\n" +" Den globala databasen är gemensam för alla medlemmar i klustret och " +"innehåller\n" +" klusterspecifika data (t.ex. profiler, behållare etc.).\n" +"\n" +" Om du kör en icke-klustrad server gäller samma sak, eftersom den\n" +" instansen i praktiken är ett kluster med en enda medlem.\n" +"\n" +" Om är det speciella värdet \"-\", läses frågan från\n" +" standardinmatningen.\n" +"\n" +" Om är det speciella värdet \".dump\" returnerar kommandot en SQL-" +"textdump\n" +" av den angivna databasen.\n" +"\n" +"Om är det speciella värdet \".schema\" returnerar kommandot SQL-" +"textschemat\n" +" för den angivna databasen.\n" +"\n" +" Om är det speciella värdet \".tables\" returnerar kommandot SQL-\n" +" textabellerna för den angivna databasen.\n" +"\n" +" Detta interna kommando är främst användbart för felsökning och " +"katastrofåterställning\n" +" . Utvecklingsteamet tillhandahåller ibland snabbkorrigeringar till " +"användarna i form av en\n" +" uppsättning databasfrågor för att åtgärda vissa datainkonsekvenser." #: cmd/incus/exec.go:41 msgid "Execute commands in instances" -msgstr "" +msgstr "Utför kommandon i instanser" #: cmd/incus/exec.go:42 msgid "Execute commands in instances\n" @@ -2268,522 +2644,543 @@ msgid "Execute commands in instances\n" "\n" "Mode defaults to non-interactive, interactive mode is selected if both stdin AND stdout are terminals (stderr is ignored)." msgstr "" +"Kör kommandon i instanser\n" +"\n" +"Kommandot körs direkt med exec, så det finns inget skal och\n" +"skalmönster (variabler, filomdirigeringar, ...) kommer inte att förstås.\n" +"Om du behöver en shellmiljö måste du köra shell-programmet\n" +"och skicka shellkommandona som argument, till exempel:\n" +"\n" +" incus exec -- sh -c \"cd /tmp && pwd\"\n" +"\n" +"Standardläget är icke-interaktivt, interaktivt läge väljs om både stdin OCH " +"stdout är terminaler (stderr ignoreras)." #: cmd/incus/utils_properties.go:112 #, c-format msgid "Expected a struct, got a %v" -msgstr "" +msgstr "Förväntade mig en struktur, fick en %v" #: cmd/incus/info.go:857 cmd/incus/info.go:908 cmd/incus/storage_volume.go:1519 cmd/incus/storage_volume.go:1569 msgid "Expires at" -msgstr "" +msgstr "Går ut den" #: cmd/incus/image.go:1025 #, c-format msgid "Expires: %s" -msgstr "" +msgstr "Går ut: %s" #: cmd/incus/image.go:1027 msgid "Expires: never" -msgstr "" +msgstr "Går ut: aldrig" #: cmd/incus/snapshot.go:95 cmd/incus/storage_volume.go:3422 msgid "Expiry date or time span for the new snapshot" -msgstr "" +msgstr "Utgångsdatum eller tidsperiod för den nya ögonblicksbilden" #: cmd/incus/debug.go:44 msgid "Export a virtual machine's memory state" -msgstr "" +msgstr "Exportera en virtuell maskins minnestillstånd" #: cmd/incus/image.go:508 msgid "Export and download images" -msgstr "" +msgstr "Exportera och hämta ner avbilder" #: cmd/incus/image.go:509 msgid "Export and download images\n" "\n" "The output target is optional and defaults to the working directory." msgstr "" +"Exportera och hämta ner avbilder \n" +"\n" +"Utdatamålet är valfritt och är som standard inställt på arbetsmappen." #: cmd/incus/storage_volume.go:4092 msgid "Export custom storage volumes" -msgstr "" +msgstr "Exportera anpassade lagringsvolymer" #: cmd/incus/storage_volume.go:4093 msgid "Export custom storage volumes." -msgstr "" +msgstr "Exportera anpassade lagringsvolymer." #: cmd/incus/export.go:33 msgid "Export instance backups" -msgstr "" +msgstr "Exportera instansbackuper" #: cmd/incus/export.go:34 msgid "Export instances as backup tarballs." -msgstr "" +msgstr "Exportera instanser som säkerhetskopior i tarball-format." #: cmd/incus/storage_bucket.go:1488 msgid "Export storage bucket" -msgstr "" +msgstr "Exportera lagringsbehållare" #: cmd/incus/storage_bucket.go:1489 msgid "Export storage buckets as tarball." -msgstr "" +msgstr "Exportera lagringsbuckets som tarball." #: cmd/incus/debug.go:45 msgid "Export the current memory state of a running virtual machine into a dump file.\n" " This can be useful for debugging or analysis purposes." msgstr "" +"Exportera det aktuella minnesläget för en virtuell maskin som körs till en " +"dumpfil. Detta kan vara användbart för felsökning eller analys." #: cmd/incus/storage_volume.go:4096 msgid "Export the volume without its snapshots (ignored for ISO storage volumes)" msgstr "" +"Exportera volymen utan dess ögonblicksbilder (ignoreras för ISO-" +"lagringsvolymer)" #: cmd/incus/storage_bucket.go:1607 #, c-format msgid "Exporting backup of storage bucket: %s" -msgstr "" +msgstr "Exportera säkerhetskopia av lagringsfack: %s" #: cmd/incus/export.go:166 cmd/incus/storage_volume.go:4234 #, c-format msgid "Exporting the backup: %s" -msgstr "" +msgstr "Exportera säkerhetskopian: %s" #: cmd/incus/image.go:585 #, c-format msgid "Exporting the image: %s" -msgstr "" +msgstr "Exporterar avbilden: %s" #: cmd/incus/cluster.go:184 msgid "FAILURE DOMAIN" -msgstr "" +msgstr "FELOMRÅDE" #: cmd/incus/config_template.go:355 msgid "FILENAME" -msgstr "" +msgstr "FILNAMN" #: cmd/incus/config_trust.go:450 cmd/incus/image.go:1145 cmd/incus/image.go:1146 cmd/incus/image_alias.go:257 msgid "FINGERPRINT" -msgstr "" +msgstr "FINGERAVTRYCK" #: cmd/incus/warning.go:220 msgid "FIRST SEEN" -msgstr "" +msgstr "FÖRST SEDD" #: cmd/incus/info.go:709 msgid "FQDN" -msgstr "" +msgstr "FQDN" #: cmd/incus/utils.go:665 #, c-format msgid "Failed SSH handshake with client %q: %v" -msgstr "" +msgstr "Misslyckad SSH-handskakning med klient %q: %v" #: cmd/incus/utils.go:688 #, c-format msgid "Failed accepting channel client %q: %v" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att acceptera kanalklient %q: %v" #: cmd/incus/utils.go:355 #, c-format msgid "Failed checking instance exists \"%s:%s\": %w" -msgstr "" +msgstr "Kontrollen misslyckades, instans finns \"%s:%s\": %w" #: cmd/incus/utils.go:347 #, c-format msgid "Failed checking instance snapshot exists \"%s:%s\": %w" -msgstr "" +msgstr "Kontrollen misslyckades, instanssnapshot finns \"%s:%s\": %w" #: cmd/incus/storage_volume.go:3242 #, c-format msgid "Failed connecting to instance SFTP brrr: %s %w" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att ansluta till instansen SFTP brrr: %s %w" #: cmd/incus/utils.go:715 #, c-format msgid "Failed connecting to instance SFTP for client %q: %v" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att ansluta till instans SFTP för klient %q: %v" #: cmd/incus/file.go:1074 cmd/incus/storage_volume.go:2775 cmd/incus/storage_volume.go:2966 cmd/incus/storage_volume.go:3170 #, c-format msgid "Failed connecting to instance SFTP: %w" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att ansluta till instansen SFTP: %w" #: cmd/incus/admin_waitready.go:63 #, c-format msgid "Failed connecting to the daemon (attempt %d): %v" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att ansluta till daemon (försök %d): %v" #: cmd/incus/config_trust.go:146 #, c-format msgid "Failed converting token operation to certificate add token: %w" -msgstr "" +msgstr "Konvertering av token till certifikat misslyckades: %w" #: cmd/incus/cluster.go:1082 #, c-format msgid "Failed converting token operation to join token: %w" -msgstr "" +msgstr "Konvertering av token-operation till join-token misslyckades: %w" #: cmd/incus/delete.go:157 #, c-format msgid "Failed deleting instance %q in project %q: %w" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att ta bort instans %q i projekt %q: %w" #: cmd/incus/storage_volume.go:577 #, c-format msgid "Failed deleting source volume after copy: %w" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att ta bort källvolymen efter kopiering: %w" #: cmd/incus/utils.go:622 #, c-format msgid "Failed generating SSH host key: %w" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att skapa SSH-värdnyckel: %w" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:474 #, c-format msgid "Failed generating trust certificate: %w" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att skapa certifikatet: %w" #: cmd/incus/admin_recover.go:74 #, c-format msgid "Failed getting existing storage pools: %w" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att hämta befintliga lagringspooler: %w" #: cmd/incus/network_peer.go:460 #, c-format msgid "Failed getting peer's status: %w" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att hämta peer-status: %w" #: cmd/incus/admin_recover.go:264 #, c-format msgid "Failed import request: %w" -msgstr "" +msgstr "Misslyckad importbegäran: %w" #: cmd/incus/create.go:199 #, c-format msgid "Failed loading network %q: %w" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att läsa in nätverket %q: %w" #: cmd/incus/create.go:340 #, c-format msgid "Failed loading profile %q for device override: %w" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att läsa in profilen %q för enhetsöverskrivning: %w" #: cmd/incus/create.go:261 #, c-format msgid "Failed loading storage pool %q: %w" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att läsa in lagringspool %q: %w" #: cmd/incus/utils.go:627 #, c-format msgid "Failed parsing SSH host key: %w" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att analysera SSH-värdnyckel: %w" #: cmd/incus/admin_recover.go:210 #, c-format msgid "Failed parsing validation response: %w" -msgstr "" +msgstr "Misslyckad analys av valideringssvar: %w" #: cmd/incus/console.go:392 #, c-format msgid "Failed starting command: %w" -msgstr "" +msgstr "Startkommandot misslyckades: %w" #: cmd/incus/utils.go:535 #, c-format msgid "Failed starting sshfs: %w" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att starta sshfs: %w" #: cmd/incus/utils.go:653 #, c-format msgid "Failed to accept incoming connection: %w" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att acceptera inkommande anslutning: %w" #: cmd/incus/remote.go:227 msgid "Failed to add remote" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att lägga till fjärrkontrollen" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:484 #, c-format msgid "Failed to add server cert to cluster: %w" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att lägga till servercertifikatet till klustret: %w" #: cmd/incus/admin_waitready.go:78 #, c-format msgid "Failed to check if the daemon is ready (attempt %d): %v" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att kontrollera om daemonen är redo (försök %d): %v" #: cmd/incus/export.go:203 #, c-format msgid "Failed to close export file: %w" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att stänga exportfilen: %w" #: cmd/incus/remote.go:283 #, c-format msgid "Failed to close server cert file %q: %w" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att stänga servercertifikatfilen %q: %w" #: cmd/incus/cluster.go:887 cmd/incus/cluster.go:892 #, c-format msgid "Failed to configure cluster: %w" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationen av klustret misslyckades: %w" #: cmd/incus/move.go:265 #, c-format msgid "Failed to connect to cluster member: %w" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att ansluta till klustermedlem: %w" #: cmd/incus/admin_init.go:108 #, c-format msgid "Failed to connect to get server info: %w" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att ansluta för att hämta serverinformation: %w" #: cmd/incus/admin_init.go:103 #, c-format msgid "Failed to connect to local daemon: %w" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att ansluta till lokal daemon: %w" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:469 #, c-format msgid "Failed to connect to target cluster node %q: %w" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att ansluta till målklusterknutpunkten %q: %w" #: cmd/incus/remote.go:273 #, c-format msgid "Failed to create %q: %w" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att skapa %q: %w" #: cmd/incus/utils.go:197 #, c-format msgid "Failed to create alias %s: %w" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att skapa alias %s: %w" #: cmd/incus/storage_bucket.go:1542 #, c-format msgid "Failed to create backup: %v" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att skapa säkerhetskopia: %v" #: cmd/incus/remote.go:298 #, c-format msgid "Failed to create certificate: %w" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att skapa certifikatet: %w" #: cmd/incus/storage_volume.go:4167 #, c-format msgid "Failed to create storage volume backup: %w" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att skapa säkerhetskopia av lagringsvolym: %w" #: cmd/incus/move.go:230 #, c-format msgid "Failed to delete original instance after copying it: %w" msgstr "" +"Det gick inte att ta bort den ursprungliga instansen efter kopieringen: %w" #: cmd/incus/debug.go:88 #, c-format msgid "Failed to dump instance memory: %w" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att dumpa instansminnet: %w" #: cmd/incus/storage_bucket.go:1621 #, c-format msgid "Failed to fetch storage bucket backup: %w" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att hämta säkerhetskopian av lagringsbucket: %w" #: cmd/incus/storage_volume.go:4248 #, c-format msgid "Failed to fetch storage volume backup file: %w" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att hämta säkerhetskopian av lagringsvolymen: %w" #: cmd/incus/remote.go:305 #, c-format msgid "Failed to find project: %w" -msgstr "" +msgstr "Projektet kunde inte hittas: %w" #: cmd/incus/admin_init.go:214 cmd/incus/admin_init.go:219 #, c-format msgid "Failed to join cluster: %w" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att ansluta till klustret: %w" #: cmd/incus/utils.go:638 #, c-format msgid "Failed to listen for connection: %w" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att lyssna efter anslutning: %w" #: cmd/incus/main.go:119 cmd/incus/main_aliases.go:225 #, c-format msgid "Failed to load configuration: %s" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationen kunde inte läsas in: %s" #: cmd/incus/admin_sql.go:128 #, c-format msgid "Failed to parse dump response: %w" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att analysera dumpningssvaret: %w" #: cmd/incus/cluster.go:1559 #, c-format msgid "Failed to parse servers: %w" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att analysera servrarna: %w" #: cmd/incus/admin_init_preseed.go:45 #, c-format msgid "Failed to parse the preseed: %w" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att analysera förinställningen: %w" #: cmd/incus/admin_init_preseed.go:36 #, c-format msgid "Failed to read from file: %w" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att läsa från filen: %w" #: cmd/incus/admin_init_preseed.go:31 cmd/incus/admin_sql.go:99 #, c-format msgid "Failed to read from stdin: %w" -msgstr "" +msgstr "Läsning från stdin misslyckades: %w" #: cmd/incus/copy.go:381 #, c-format msgid "Failed to refresh target instance '%s': %v" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att uppdatera målinstansen '%s': %v" #: cmd/incus/utils.go:186 #, c-format msgid "Failed to remove alias %s: %w" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att ta bort alias %s: %w" #: cmd/incus/export.go:197 #, c-format msgid "Failed to rename export file: %w" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att byta namn på exportfilen: %w" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:102 #, c-format msgid "Failed to render the config: %w" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att rendera konfigurationen: %w" #: cmd/incus/admin_sql.go:122 #, c-format msgid "Failed to request dump: %w" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att begära dump: %w" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:268 #, c-format msgid "Failed to retrieve cluster information: %w" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att hämta klusterinformation: %w" #: cmd/incus/cluster.go:874 #, c-format msgid "Failed to retrieve current cluster config: %w" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att hämta aktuell klusterkonfiguration: %w" #: cmd/incus/cluster.go:864 #, c-format msgid "Failed to retrieve current server config: %w" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att hämta aktuell serverkonfiguration: %w" #: cmd/incus/admin_init_dump.go:19 cmd/incus/admin_init_dump.go:50 cmd/incus/admin_init_dump.go:65 cmd/incus/admin_init_dump.go:80 cmd/incus/admin_init_dump.go:94 #, c-format msgid "Failed to retrieve current server configuration: %w" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att hämta aktuell serverkonfiguration: %w" #: cmd/incus/admin_init_dump.go:29 #, c-format msgid "Failed to retrieve current server network configuration for project %q: %w" msgstr "" +"Det gick inte att hämta aktuell servernätverkskonfiguration för projekt %q: " +"%w" #: cmd/incus/admin_init_auto.go:132 #, c-format msgid "Failed to retrieve list of networks: %w" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att hämta listan över nätverk: %w" #: cmd/incus/admin_init_auto.go:48 #, c-format msgid "Failed to retrieve list of storage pools: %w" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att hämta listan över lagringspooler: %w" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:245 #, c-format msgid "Failed to setup trust relationship with cluster: %w" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att upprätta ett förtroendeförhållande med klustret: %w" #: cmd/incus/cluster.go:1586 #, c-format msgid "Failed to update cluster member state: %w" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att uppdatera klustermedlemmens status: %w" #: cmd/incus/utils_sftp.go:263 #, c-format msgid "Failed to walk path for %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte gå sökvägen för %s: %s" #: cmd/incus/remote.go:278 #, c-format msgid "Failed to write server cert file %q: %w" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att skriva servercertifikatfilen %q: %w" #: cmd/incus/admin_recover.go:203 #, c-format msgid "Failed validation request: %w" -msgstr "" +msgstr "Misslyckad valideringsbegäran: %w" #: cmd/incus/info.go:432 #, c-format msgid "Family: %v" -msgstr "" +msgstr "Familj: %v" #: cmd/incus/list.go:139 msgid "Fast mode (same as --columns=nsacPt)" -msgstr "" +msgstr "Snabbläge (samma som --columns=nsacPt)" #: cmd/incus/export.go:180 #, c-format msgid "Fetch instance backup file: %w" -msgstr "" +msgstr "Hämta säkerhetskopia av instans: %w" #: cmd/incus/network.go:1265 cmd/incus/network_acl.go:142 cmd/incus/network_zone.go:211 cmd/incus/operation.go:251 msgid "Filtering isn't supported yet" -msgstr "" +msgstr "Filtrering stöds ännu inte" #: cmd/incus/image.go:1011 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" -msgstr "" +msgstr "Fingeravtryck: %s" #: cmd/incus/cluster.go:1498 msgid "Force a particular evacuation action" -msgstr "" +msgstr "Tvinga fram en viss evakueringsåtgärd" #: cmd/incus/file.go:109 cmd/incus/storage_volume.go:2432 msgid "Force creating files or directories" -msgstr "" +msgstr "Tvinga skapande av filer eller kataloger" #: cmd/incus/project.go:220 msgid "Force delete the project and everything it contains." -msgstr "" +msgstr "Tvinga bort projektet och allt det innehåller." #: cmd/incus/file.go:297 cmd/incus/storage_volume.go:2624 msgid "Force deleting files, directories, and subdirectories" -msgstr "" +msgstr "Tvinga borttagning av filer, kataloger och underkataloger" #: cmd/incus/cluster.go:1543 msgid "Force evacuation without user confirmation" -msgstr "" +msgstr "Tvinga evakuering utan användarens bekräftelse" #: cmd/incus/exec.go:62 msgid "Force pseudo-terminal allocation" -msgstr "" +msgstr "Tvinga pseudo-terminalallokering" #: cmd/incus/cluster.go:726 msgid "Force removing a member, even if degraded" -msgstr "" +msgstr "Tvinga bort en medlem, även om denne har degraderats" #: cmd/incus/action.go:171 msgid "Force the instance to stop" -msgstr "" +msgstr "Tvinga instansen att stanna" #: cmd/incus/delete.go:38 msgid "Force the removal of running instances" -msgstr "" +msgstr "Tvinga bort aktiva instanser" #: cmd/incus/main.go:127 msgid "Force using the local unix socket" -msgstr "" +msgstr "Tvinga användning av den lokala Unix-socketen" #: cmd/incus/cluster.go:742 #, c-format @@ -2803,252 +3200,277 @@ msgid "Forcefully removing a server from the cluster should only be done as a la "\n" "Are you really sure you want to force removing %s? (yes/no): " msgstr "" +"Att med tvång ta bort en server från klustret bör endast göras som en sista " +"utväg. Den borttagna servern kommer inte att fungera efter denna åtgärd och " +"kommer att kräva en fullständig återställning, vilket innebär att alla " +"återstående instanser, bilder eller lagringsvolymer som servern kan ha haft " +"kommer att gå förlorade.\n" +"\n" +"Om möjligt bör en normal borttagning föredras, vilket innebär att du måste " +"flytta alla berörda instanser, bilder eller lagringsvolymer till en annan " +"server innan servern tas bort från klustret. Flaggan --force bör endast " +"användas om servern har slutat fungera, har installerats om eller av andra " +"skäl inte förväntas komma igång igen. Är du verkligen säker på att du vill " +"tvinga bort %s? (ja/nej): " #: cmd/incus/console.go:49 msgid "Forces a connection to the console, even if there is already an active session" msgstr "" +"Tvingar fram en anslutning till konsolen, även om det redan finns en aktiv " +"session" #: cmd/incus/network_address_set.go:98 msgid "Format (csv|json|table|yaml|compact|markdown)" -msgstr "" +msgstr "Format (csv|json|tabell|yaml|kompakt|markdown)" #: cmd/incus/cluster.go:1132 msgid "Format (csv|json|table|yaml|compact|markdown), use suffix \",noheader\" to disable headers and \",header\" to enable if demanded, e.g. csv,header" msgstr "" +"Format (csv|json|table|yaml|compact|markdown), använd suffixet \",noheader\" " +"för att inaktivera rubriker och \",header\" för att aktivera dem om så " +"önskas, t.ex. csv,header" #: cmd/incus/admin_sql.go:59 cmd/incus/alias.go:115 cmd/incus/cluster.go:156 cmd/incus/cluster_group.go:484 cmd/incus/config_template.go:301 cmd/incus/config_trust.go:434 cmd/incus/config_trust.go:635 cmd/incus/image.go:1115 cmd/incus/image_alias.go:218 cmd/incus/list.go:138 cmd/incus/network.go:1135 cmd/incus/network.go:1348 cmd/incus/network_acl.go:101 cmd/incus/network_allocations.go:61 cmd/incus/network_forward.go:118 cmd/incus/network_integration.go:440 cmd/incus/network_load_balancer.go:126 cmd/incus/network_peer.go:114 cmd/incus/network_zone.go:118 cmd/incus/network_zone.go:887 cmd/incus/operation.go:146 cmd/incus/profile.go:757 cmd/incus/project.go:549 cmd/incus/project.go:1094 cmd/incus/remote.go:983 cmd/incus/snapshot.go:346 cmd/incus/storage.go:708 cmd/incus/storage_bucket.go:521 cmd/incus/storage_bucket.go:966 cmd/incus/storage_volume.go:1628 cmd/incus/storage_volume.go:3681 cmd/incus/warning.go:98 msgid "Format (csv|json|table|yaml|compact|markdown), use suffix \",noheader\" to disable headers and \",header\" to enable it if missing, e.g. csv,header" msgstr "" +"Format (csv|json|table|yaml|compact|markdown), använd suffixet \",noheader\" " +"för att inaktivera rubriker och \",header\" för att aktivera dem om de " +"saknas, t.ex. csv,header" #: cmd/incus/monitor.go:55 msgid "Format (json|pretty|yaml)" -msgstr "" +msgstr "Format (json|pretty|yaml)" #: cmd/incus/manpage.go:28 msgid "Format (man|md|rest|yaml)" -msgstr "" +msgstr "Format (man|md|rest|yaml)" #: cmd/incus/remote.go:748 msgid "Format (pem|pfx)" -msgstr "" +msgstr "Format (pem|pfx)" #: cmd/incus/top.go:65 msgid "Format (table|compact)" -msgstr "" +msgstr "Format (tabell|kompakt)" #: cmd/incus/debug.go:53 msgid "Format of memory dump (e.g. elf, win-dmp, kdump-zlib, kdump-raw-zlib, ...)" msgstr "" +"Format för minnesdump (t.ex. elf, win-dmp, kdump-zlib, kdump-raw-zlib, ...)" #: cmd/incus/network.go:1048 msgid "Forward delay" -msgstr "" +msgstr "Framåtfördröjning" #: cmd/incus/main_aliases.go:151 #, c-format msgid "Found alias %q references an argument outside the given number" -msgstr "" +msgstr "Hittat alias %q refererar till ett argument utanför det angivna numret" #: cmd/incus/info.go:532 cmd/incus/info.go:543 cmd/incus/info.go:548 cmd/incus/info.go:554 #, c-format msgid "Free: %v" -msgstr "" +msgstr "Gratis: %v" #: cmd/incus/info.go:346 cmd/incus/info.go:357 #, c-format msgid "Frequency: %vMhz" -msgstr "" +msgstr "Frekvens: %vMhz" #: cmd/incus/info.go:355 #, c-format msgid "Frequency: %vMhz (min: %vMhz, max: %vMhz)" -msgstr "" +msgstr "Frekvens: %vMhz (min: %vMhz, max: %vMhz)" #: cmd/incus/remote.go:1003 msgid "GLOBAL" -msgstr "" +msgstr "GLOBALT" #: cmd/incus/info.go:560 msgid "GPU:" -msgstr "" +msgstr "GPU:" #: cmd/incus/info.go:563 msgid "GPUs:" -msgstr "" +msgstr "Grafikkort:" #: cmd/incus/remote.go:853 msgid "Generate a client token derived from the client certificate" -msgstr "" +msgstr "Generera en klienttoken som härrör från klientcertifikatet" #: cmd/incus/remote.go:854 msgid "Generate a client trust token derived from the existing client certificate and private key.\n" "\n" "This is useful for remote authentication workflows where a token is passed to another Incus server." msgstr "" +"Generera en klientförtroendetoken som härrör från det befintliga " +"klientcertifikatet och den privata nyckeln. Detta är användbart för " +"fjärrautentiseringsarbetsflöden där en token skickas till en annan Incus-" +"server." #: cmd/incus/manpage.go:24 cmd/incus/manpage.go:25 msgid "Generate manpages for all commands" -msgstr "" +msgstr "Skapa man-sidor för alla kommandon" #: cmd/incus/remote.go:677 msgid "Generate the client certificate" -msgstr "" +msgstr "Skapa klientcertifikatet" #: cmd/incus/remote.go:195 cmd/incus/remote.go:442 cmd/incus/remote.go:703 cmd/incus/remote.go:774 cmd/incus/remote.go:881 msgid "Generating a client certificate. This may take a minute..." -msgstr "" +msgstr "Genererar ett klientcertifikat. Detta kan ta en minut..." #: cmd/incus/project.go:1090 cmd/incus/project.go:1091 msgid "Get a summary of resource allocations" -msgstr "" +msgstr "Få en sammanfattning av resursfördelningen" #: cmd/incus/network_load_balancer.go:1324 msgid "Get current load balancer status" -msgstr "" +msgstr "Hämta aktuell status för lastbalanseraren" #: cmd/incus/network_load_balancer.go:1325 msgid "Get current load-balacner status" -msgstr "" +msgstr "Hämta aktuell status för lastbalansering" #: cmd/incus/image.go:1598 cmd/incus/image.go:1599 msgid "Get image properties" -msgstr "" +msgstr "Hämta bildegenskaper" #: cmd/incus/network.go:946 cmd/incus/network.go:947 msgid "Get runtime information on networks" -msgstr "" +msgstr "Hämta information om körtid i nätverk" #: cmd/incus/cluster_group.go:902 msgid "Get the key as a cluster group property" -msgstr "" +msgstr "Hämta nyckeln som en klustergruppsegenskap" #: cmd/incus/cluster.go:463 msgid "Get the key as a cluster property" -msgstr "" +msgstr "Hämta nyckeln som en klusteregenskap" #: cmd/incus/network_acl.go:323 msgid "Get the key as a network ACL property" -msgstr "" +msgstr "Hämta nyckeln som en nätverks-ACL-egenskap" #: cmd/incus/network_forward.go:451 msgid "Get the key as a network forward property" -msgstr "" +msgstr "Hämta nyckeln som en nätverksvidarebefordringsegenskap" #: cmd/incus/network_integration.go:359 msgid "Get the key as a network integration property" -msgstr "" +msgstr "Hämta nyckeln som en nätverksintegrationsegenskap" #: cmd/incus/network_load_balancer.go:455 msgid "Get the key as a network load balancer property" -msgstr "" +msgstr "Hämta nyckeln som en egenskap för nätverkslastbalanseraren" #: cmd/incus/network_peer.go:492 msgid "Get the key as a network peer property" -msgstr "" +msgstr "Hämta nyckeln som en nätverkspeer-egenskap" #: cmd/incus/network.go:868 msgid "Get the key as a network property" -msgstr "" +msgstr "Hämta nyckeln som en nätverksegenskap" #: cmd/incus/network_zone.go:332 msgid "Get the key as a network zone property" -msgstr "" +msgstr "Hämta nyckeln som en nätverkszonegenskap" #: cmd/incus/network_zone.go:1037 msgid "Get the key as a network zone record property" -msgstr "" +msgstr "Hämta nyckeln som en egenskap för nätverkszonen" #: cmd/incus/profile.go:660 msgid "Get the key as a profile property" -msgstr "" +msgstr "Hämta nyckeln som en profilegenskap" #: cmd/incus/project.go:455 msgid "Get the key as a project property" -msgstr "" +msgstr "Hämta nyckeln som en projektegenskap" #: cmd/incus/storage_bucket.go:417 msgid "Get the key as a storage bucket property" -msgstr "" +msgstr "Hämta nyckeln som en lagringsbucketegenskap" #: cmd/incus/storage.go:421 msgid "Get the key as a storage property" -msgstr "" +msgstr "Hämta nyckeln som en lagringsegenskap" #: cmd/incus/storage_volume.go:1233 msgid "Get the key as a storage volume property" -msgstr "" +msgstr "Hämta nyckeln som en lagringsvolymegenskap" #: cmd/incus/config.go:394 msgid "Get the key as an instance property" -msgstr "" +msgstr "Hämta nyckeln som en instansegenskap" #: cmd/incus/cluster_group.go:899 msgid "Get values for cluster group configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Hämta värden för konfigurationsnycklar för klustergrupper" #: cmd/incus/cluster.go:460 msgid "Get values for cluster member configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Hämta värden för konfigurationsnycklar för klustermedlemmar" #: cmd/incus/config_device.go:226 cmd/incus/config_device.go:227 msgid "Get values for device configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Hämta värden för enhetskonfigurationsnycklar" #: cmd/incus/config.go:389 cmd/incus/config.go:390 msgid "Get values for instance or server configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Hämta värden för instans- eller serverkonfigurationsnycklar" #: cmd/incus/network_acl.go:320 cmd/incus/network_acl.go:321 msgid "Get values for network ACL configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Hämta värden för nätverks-ACL-konfigurationsnycklar" #: cmd/incus/network.go:863 cmd/incus/network.go:864 msgid "Get values for network configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Hämta värden för nätverkskonfigurationsnycklar" #: cmd/incus/network_forward.go:448 cmd/incus/network_forward.go:449 msgid "Get values for network forward configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Hämta värden för konfigurationsnycklar för nätverksvidarebefordran" #: cmd/incus/network_integration.go:354 cmd/incus/network_integration.go:355 msgid "Get values for network integration configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Hämta värden för konfigurationsnycklar för nätverksintegration" #: cmd/incus/network_load_balancer.go:451 cmd/incus/network_load_balancer.go:452 msgid "Get values for network load balancer configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Hämta värden för konfigurationsnycklar för nätverkslastbalanserare" #: cmd/incus/network_peer.go:488 cmd/incus/network_peer.go:489 msgid "Get values for network peer configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Hämta värden för konfigurationsnycklar för nätverkspeer" #: cmd/incus/network_zone.go:328 cmd/incus/network_zone.go:329 msgid "Get values for network zone configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Hämta värden för konfigurationsnycklar för nätverkszoner" #: cmd/incus/network_zone.go:1033 cmd/incus/network_zone.go:1034 msgid "Get values for network zone record configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Hämta värden för konfigurationsnycklar för nätverkszonposter" #: cmd/incus/profile.go:654 cmd/incus/profile.go:655 msgid "Get values for profile configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Hämta värden för profilkonfigurationsnycklar" #: cmd/incus/project.go:450 cmd/incus/project.go:451 msgid "Get values for project configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Hämta värden för projektkonfigurationsnycklar" #: cmd/incus/storage_bucket.go:413 cmd/incus/storage_bucket.go:414 msgid "Get values for storage bucket configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Hämta värden för konfigurationsnycklar för lagringsbucket" #: cmd/incus/storage.go:416 cmd/incus/storage.go:417 msgid "Get values for storage pool configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Hämta värden för konfigurationsnycklar för lagringspool" #: cmd/incus/storage_volume.go:1217 msgid "Get values for storage volume configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Hämta värden för konfigurationsnycklar för lagringsvolym" #: cmd/incus/storage_volume.go:1218 msgid "Get values for storage volume configuration keys\n" @@ -3058,557 +3480,575 @@ msgid "Get values for storage volume configuration keys\n" "\n" "For snapshots, add the snapshot name (only if type is one of custom, container or virtual-machine)." msgstr "" +"Hämta värden för konfigurationsnycklar för lagringsvolym Om typen inte anges " +"antar incus att typen är \"custom\". Värden som stöds för typen är " +"\"custom\", \"container\" och \"virtual-machine\". För snapshots lägger du " +"till snapshotnamnet (endast om typen är custom, container eller virtual-" +"machine)." #: cmd/incus/storage_volume.go:460 #, c-format msgid "Given target %q does not match source volume location %q" -msgstr "" +msgstr "Eftersom målet %q inte matchar källvolymens plats %q" #: cmd/incus/exec.go:66 msgid "Group ID to run the command as (default 0)" -msgstr "" +msgstr "Grupp-ID för att köra kommandot som (standard 0)" #: cmd/incus/network.go:1372 msgid "HOSTNAME" -msgstr "" +msgstr "VÄRDNAMN" #: cmd/incus/info.go:783 msgid "Host interface" -msgstr "" +msgstr "Värdgränssnitt" #: cmd/incus/info.go:708 msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "Värdnamn" #: cmd/incus/info.go:531 cmd/incus/info.go:542 msgid "Hugepages:\n" -msgstr "" +msgstr "Stora sidor:\n" #: cmd/incus/utils.go:738 #, c-format msgid "I/O copy from SSH to instance failed: %v" -msgstr "" +msgstr "I/O-kopiering från SSH till instans misslyckades: %v" #: cmd/incus/utils.go:727 #, c-format msgid "I/O copy from instance to SSH failed: %v" -msgstr "" +msgstr "I/O-kopiering från instans till SSH misslyckades: %v" #: cmd/incus/utils.go:559 #, c-format msgid "I/O copy from instance to sshfs failed: %v" -msgstr "" +msgstr "I/O-kopiering från instans till sshfs misslyckades: %v" #: cmd/incus/utils.go:569 #, c-format msgid "I/O copy from sshfs to instance failed: %v" -msgstr "" +msgstr "I/O-kopiering från sshfs till instans misslyckades: %v" #: cmd/incus/network.go:1046 cmd/incus/operation.go:163 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: cmd/incus/info.go:140 #, c-format msgid "ID: %d" -msgstr "" +msgstr "ID: %d" #: cmd/incus/info.go:228 cmd/incus/info.go:295 cmd/incus/info.go:319 #, c-format msgid "ID: %s" -msgstr "" +msgstr "ID: %s" #: cmd/incus/project.go:573 msgid "IMAGES" -msgstr "" +msgstr "AVBILDNINGAR" #: cmd/incus/top.go:80 msgid "INSTANCE NAME" -msgstr "" +msgstr "INSTANSNAMN" #: cmd/incus/info.go:381 #, c-format msgid "IOMMU group: %v" -msgstr "" +msgstr "IOMMU-grupp: %v" #: cmd/incus/network.go:1374 msgid "IP ADDRESS" -msgstr "" +msgstr "IP-ADRESS" #: cmd/incus/info.go:799 msgid "IP addresses" -msgstr "" +msgstr "IP-adresser" #: cmd/incus/network.go:1013 msgid "IP addresses:" -msgstr "" +msgstr "IP-adresser:" #: cmd/incus/list.go:505 cmd/incus/network.go:1163 msgid "IPV4" -msgstr "" +msgstr "IPV4" #: cmd/incus/list.go:506 cmd/incus/network.go:1164 msgid "IPV6" -msgstr "" +msgstr "IPV6" #: cmd/incus/network.go:1080 msgid "IPv4 uplink address" -msgstr "" +msgstr "IPv4-uppkopplingsadress" #: cmd/incus/network.go:1084 msgid "IPv6 uplink address" -msgstr "" +msgstr "IPv6-upplänksadress" #: cmd/incus/config_trust.go:452 msgid "ISSUE DATE" -msgstr "" +msgstr "UTGIVNINGSDATUM" #: cmd/incus/info.go:386 #, c-format msgid "Id: %v" -msgstr "" +msgstr "Id: %v" #: cmd/incus/rebuild.go:34 msgid "If an instance is running, stop it and then rebuild it" -msgstr "" +msgstr "Om en instans körs, stoppa den och bygg om den sedan" #: cmd/incus/image.go:686 cmd/incus/publish.go:44 msgid "If the image alias already exists, delete and create a new one" -msgstr "" +msgstr "Om bildaliaset redan finns, ta bort det och skapa ett nytt" #: cmd/incus/snapshot.go:97 cmd/incus/storage_volume.go:3424 msgid "If the snapshot name already exists, delete and create a new one" msgstr "" +"Om namnet på ögonblicksbilden redan finns, ta bort det och skapa ett nytt" #: cmd/incus/main.go:473 msgid "If this is your first time running Incus on this machine, you should also run: incus admin init" msgstr "" +"Om det är första gången du kör Incus på den här maskinen bör du också köra: " +"incus admin init" #: cmd/incus/snapshot.go:96 msgid "Ignore any configured auto-expiry for the instance" msgstr "" +"Ignorera eventuella konfigurerade automatiska utgångsdatum för instansen" #: cmd/incus/storage_volume.go:3423 msgid "Ignore any configured auto-expiry for the storage volume" msgstr "" +"Ignorera eventuella konfigurerade automatiska utgångsdatum för " +"lagringsvolymen" #: cmd/incus/copy.go:69 cmd/incus/move.go:69 msgid "Ignore copy errors for volatile files" -msgstr "" +msgstr "Ignorera kopieringsfel för flyktiga filer" #: cmd/incus/action.go:162 msgid "Ignore the instance state" -msgstr "" +msgstr "Ignorera instansens tillstånd" #: cmd/incus/image_alias.go:75 msgid "Image alias description" -msgstr "" +msgstr "Bildaliasbeskrivning" #: cmd/incus/image.go:1510 msgid "Image already up to date." -msgstr "" +msgstr "Bilden är redan uppdaterad." #: cmd/incus/image.go:298 msgid "Image copied successfully!" -msgstr "" +msgstr "Bilden har kopierats!" #: cmd/incus/publish.go:43 msgid "Image expiration date (format: rfc3339)" -msgstr "" +msgstr "Bildens utgångsdatum (format: rfc3339)" #: cmd/incus/image.go:661 msgid "Image exported successfully!" -msgstr "" +msgstr "Bilden exporterades utan problem!" #: cmd/incus/publish.go:45 msgid "Image format" -msgstr "" +msgstr "Bildformat" #: cmd/incus/image.go:343 cmd/incus/image.go:1472 msgid "Image identifier missing" -msgstr "" +msgstr "Bildidentifierare saknas" #: cmd/incus/image.go:421 cmd/incus/image.go:1699 #, c-format msgid "Image identifier missing: %s" -msgstr "" +msgstr "Bildidentifierare saknas: %s" #: cmd/incus/image.go:901 #, c-format msgid "Image imported with fingerprint: %s" -msgstr "" +msgstr "Avbild importerad med fingeravtryck: %s" #: cmd/incus/image.go:1508 msgid "Image refreshed successfully!" -msgstr "" +msgstr "Bilden har uppdaterats!" #: cmd/incus/action.go:166 cmd/incus/launch.go:45 msgid "Immediately attach to the console" -msgstr "" +msgstr "Fäst omedelbart på konsolen" #: cmd/incus/import.go:30 msgid "Import backups of instances including their snapshots." msgstr "" +"Importera säkerhetskopior av instanser inklusive deras ögonblicksbilder." #: cmd/incus/storage_bucket.go:1640 msgid "Import backups of storage buckets." -msgstr "" +msgstr "Importera säkerhetskopior av lagringsutrymmen." #: cmd/incus/storage_volume.go:4268 msgid "Import custom storage volumes" -msgstr "" +msgstr "Importera anpassade lagringsvolymer" #: cmd/incus/storage_volume.go:4269 msgid "Import custom storage volumes." -msgstr "" +msgstr "Importera anpassade lagringsvolymer." #: cmd/incus/image.go:680 msgid "Import image into the image store\n" "\n" "Directory import is only available on Linux and must be performed as root." msgstr "" +"Importera avbild till avbildslagring\n" +"\n" +"Katalogimport är endast tillgängligt på Linux och måste utföras som root." #: cmd/incus/image.go:679 msgid "Import images into the image store" -msgstr "" +msgstr "Importera avbilder till avbildslagring" #: cmd/incus/import.go:29 msgid "Import instance backups" -msgstr "" +msgstr "Importera instansbackuper" #: cmd/incus/storage_bucket.go:1639 msgid "Import storage bucket" -msgstr "" +msgstr "Importera lagringsbehållare" #: cmd/incus/storage_volume.go:4344 msgid "Import type needs to be \"backup\" or \"iso\"" -msgstr "" +msgstr "Importtypen måste vara \"backup\" eller \"iso\"." #: cmd/incus/storage_volume.go:4278 msgid "Import type, backup or iso (default \"backup\")" -msgstr "" +msgstr "Importtyp, säkerhetskopia eller iso (standard \"säkerhetskopia\")" #: cmd/incus/storage_volume.go:4349 msgid "Importing ISO images requires a volume name to be set" -msgstr "" +msgstr "För att importera ISO-avbilder måste ett volymnamn anges" #: cmd/incus/storage_bucket.go:1695 #, c-format msgid "Importing bucket: %s" -msgstr "" +msgstr "Importerar bucket: %s" #: cmd/incus/storage_volume.go:4353 #, c-format msgid "Importing custom volume: %s" -msgstr "" +msgstr "Importera anpassad volym: %s" #: cmd/incus/import.go:99 #, c-format msgid "Importing instance: %s" -msgstr "" +msgstr "Importera instans: %s" #: cmd/incus/create.go:62 msgid "Include environment variables from file" -msgstr "" +msgstr "Inkludera miljövariabler från fil" #: cmd/incus/manpage.go:29 msgid "Include less common commands" -msgstr "" +msgstr "Inkludera mindre vanliga kommandon" #: cmd/incus/manpage.go:67 msgid "Incus - Command line client" -msgstr "" +msgstr "Incus - Kommandoradsklient" #: cmd/incus/info.go:257 msgid "Infiniband:" -msgstr "" +msgstr "Infiniband:" #: cmd/incus/query.go:46 msgid "Input data" -msgstr "" +msgstr "Inmatningsdata" #: cmd/incus/info.go:909 msgid "Instance Only" -msgstr "" +msgstr "Endast instans" #: cmd/incus/create.go:70 msgid "Instance description" -msgstr "" +msgstr "Instansbeskrivning" #: cmd/incus/utils.go:561 msgid "Instance disconnected" -msgstr "" +msgstr "Instans frånkopplad" #: cmd/incus/utils.go:729 #, c-format msgid "Instance disconnected for client %q" -msgstr "" +msgstr "Instans frånkopplad för klient %q" #: cmd/incus/publish.go:96 msgid "Instance name is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Instansnamn är obligatoriskt" #: cmd/incus/create.go:453 #, c-format msgid "Instance name is: %s" -msgstr "" +msgstr "Instansnamn är: %s" #: cmd/incus/file.go:1058 msgid "Instance path cannot be used in SSH SFTP listener mode" -msgstr "" +msgstr "Instansvägen kan inte användas i SSH SFTP-lyssnaräge" #: cmd/incus/publish.go:338 #, c-format msgid "Instance published with fingerprint: %s" -msgstr "" +msgstr "Instans publicerad med fingeravtryck: %s" #: cmd/incus/rebuild.go:77 #, c-format msgid "Instance snapshots cannot be rebuilt: %s" -msgstr "" +msgstr "Instanssnapshots kan inte återskapas: %s" #: cmd/incus/create.go:65 msgid "Instance type" -msgstr "" +msgstr "Instans typ" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:137 msgid "Invalid IP address or DNS name" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig IP-adress eller DNS-namn" #: cmd/incus/export.go:136 cmd/incus/storage_bucket.go:1575 cmd/incus/storage_volume.go:4200 #, c-format msgid "Invalid URL %q: %w" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig URL %q: %w" #: cmd/incus/remote.go:394 #, c-format msgid "Invalid URL scheme \"%s\" in \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt URL-schema \"%s\" i \"%s\"" #: cmd/incus/main_aliases.go:147 cmd/incus/main_aliases.go:189 #, c-format msgid "Invalid argument %q" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt argument %q" #: cmd/incus/export.go:141 cmd/incus/storage_bucket.go:1580 cmd/incus/storage_volume.go:4205 #, c-format msgid "Invalid backup name segment in path %q: %w" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt segment för säkerhetskopieringsnamn i sökvägen %q: %w" #: cmd/incus/utils_properties.go:56 #, c-format msgid "Invalid boolean value: %s" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt booleskt värde: %s" #: cmd/incus/config_trust.go:568 msgid "Invalid certificate" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt certifikat" #: cmd/incus/remote.go:764 #, c-format msgid "Invalid certificate format %q" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt certifikatformat %q" #: cmd/incus/admin_init.go:163 #, c-format msgid "Invalid cluster join token: %w" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig klusteranslutningstoken: %w" #: cmd/incus/list.go:605 #, c-format msgid "Invalid config key '%s' in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig konfigurationsnyckel '%s' i '%s'" #: cmd/incus/list.go:598 #, c-format msgid "Invalid config key column format (too many fields): '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt format för konfigurationsnyckelkolumn (för många fält): '%s'" #: cmd/incus/admin_sql.go:91 msgid "Invalid database type" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig databastyp" #: cmd/incus/publish.go:242 #, c-format msgid "Invalid expiration date: %w" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt utgångsdatum: %w" #: cmd/incus/top.go:169 #, c-format msgid "Invalid format %q" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt format %q" #: cmd/incus/monitor.go:74 #, c-format msgid "Invalid format: %s" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt format: %s" #: cmd/incus/top.go:286 msgid "Invalid input, please enter a positive number" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig inmatning, ange ett positivt tal" #: cmd/incus/snapshot.go:154 #, c-format msgid "Invalid instance name: %s" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt instansnamn: %s" #: cmd/incus/file.go:1053 #, c-format msgid "Invalid instance path: %q" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig instansväg: %q" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:183 #, c-format msgid "Invalid join token: %w" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt anslutningstoken: %w" #: cmd/incus/utils.go:290 #, c-format msgid "Invalid key=value configuration: %s" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig nyckel=värde-konfiguration: %s" #: cmd/incus/list.go:626 #, c-format msgid "Invalid max width (must -1, 0 or a positive integer) '%s' in '%s'" msgstr "" +"Ogiltig maximal bredd (måste vara -1, 0 eller ett positivt heltal) '%s' i " +"'%s'" #: cmd/incus/list.go:622 #, c-format msgid "Invalid max width (must be an integer) '%s' in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig maximal bredd (måste vara ett heltal) '%s' i '%s'" #: cmd/incus/list.go:612 #, c-format msgid "Invalid name in '%s', empty string is only allowed when defining maxWidth" msgstr "" +"Ogiltigt namn i '%s', tom sträng är endast tillåten när maxWidth definieras" #: cmd/incus/main.go:569 cmd/incus/storage.go:145 msgid "Invalid number of arguments" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt antal argument" #: cmd/incus/file.go:334 cmd/incus/storage_volume.go:2653 #, c-format msgid "Invalid path %s" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig sökväg %s" #: cmd/incus/network_peer.go:370 msgid "Invalid peer type" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig peer-typ" #: cmd/incus/remote.go:383 #, c-format msgid "Invalid protocol: %s" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt protokoll: %s" #: cmd/incus/storage_volume.go:1064 cmd/incus/storage_volume.go:1283 cmd/incus/storage_volume.go:1413 cmd/incus/storage_volume.go:2105 cmd/incus/storage_volume.go:4052 msgid "Invalid snapshot name" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt namn på ögonblicksbild" #: cmd/incus/top.go:364 msgid "Invalid sorting type" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig sorteringstyp" #: cmd/incus/top.go:315 msgid "Invalid sorting type provided" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig sorteringstyp angiven" #: cmd/incus/file.go:546 #, c-format msgid "Invalid source %s" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig källa %s" #: cmd/incus/file.go:151 cmd/incus/file.go:739 cmd/incus/storage_volume.go:2474 cmd/incus/storage_volume.go:3142 #, c-format msgid "Invalid target %s" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt mål %s" #: cmd/incus/file.go:137 cmd/incus/storage_volume.go:2460 #, c-format msgid "Invalid type %q" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig typ %q" #: cmd/incus/storage_volume.go:2952 #, c-format msgid "Invalid volume %s" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig volym %s" #: cmd/incus/info.go:260 #, c-format msgid "IsSM: %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "IsSM: %s (%s)" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:175 msgid "Joining an existing cluster requires root privileges" -msgstr "" +msgstr "För att ansluta sig till ett befintligt kluster krävs root-behörighet" #: cmd/incus/image.go:161 msgid "Keep the image up to date after initial copy" -msgstr "" +msgstr "Håll avbilden uppdaterad efter den första kopieringen" #: cmd/incus/info.go:707 msgid "Kernel Version" -msgstr "" +msgstr "Kärnversion" #: cmd/incus/storage_bucket.go:1112 msgid "Key description" -msgstr "" +msgstr "Nyckelbeskrivning" #: cmd/incus/warning.go:221 msgid "LAST SEEN" -msgstr "" +msgstr "SENAST SETT" #: cmd/incus/list.go:515 msgid "LAST USED AT" -msgstr "" +msgstr "SENAST ANVÄND VID" #: cmd/incus/project.go:1189 msgid "LIMIT" -msgstr "" +msgstr "GRÄNS" #: cmd/incus/network_forward.go:140 cmd/incus/network_load_balancer.go:148 msgid "LISTEN ADDRESS" -msgstr "" +msgstr "Lyssna på adress" #: cmd/incus/list.go:552 cmd/incus/network.go:1376 cmd/incus/network_forward.go:144 cmd/incus/network_load_balancer.go:151 cmd/incus/operation.go:169 cmd/incus/storage_bucket.go:541 cmd/incus/storage_volume.go:1739 cmd/incus/warning.go:230 msgid "LOCATION" -msgstr "" +msgstr "PLATS" #: cmd/incus/info.go:694 #, c-format msgid "Last Used: %s" -msgstr "" +msgstr "Senast använd: %s" #: cmd/incus/image.go:1031 #, c-format msgid "Last used: %s" -msgstr "" +msgstr "Senast använd: %s" #: cmd/incus/image.go:1033 msgid "Last used: never" -msgstr "" +msgstr "Senast använd: aldrig" #: cmd/incus/create.go:179 #, c-format msgid "Launching %s" -msgstr "" +msgstr "Lansering %s" #: cmd/incus/create.go:177 msgid "Launching the instance" -msgstr "" +msgstr "Starta instansen" #: cmd/incus/info.go:251 #, c-format msgid "Link detected: %v" -msgstr "" +msgstr "Länk upptäckt: %v" #: cmd/incus/info.go:253 #, c-format msgid "Link speed: %dMbit/s (%s duplex)" -msgstr "" +msgstr "Länkhastighet: %d Mbit/s (%s duplex)" #: cmd/incus/network.go:1326 msgid "List DHCP leases" -msgstr "" +msgstr "Lista DHCP-leasingavtal" #: cmd/incus/network.go:1327 msgid "List DHCP leases\n" @@ -3632,18 +4072,37 @@ msgid "List DHCP leases\n" " t - Type\n" " L - Location of the DHCP Lease (e.g. its cluster member)" msgstr "" +"Lista DHCP-lån\n" +"\n" +"Standardkolumnlayout: hmitL\n" +"\n" +"== Kolumner ==\n" +"Flaggan -c tar en kommaseparerad lista med argument som styr vilka\n" +"nätverkszonattribut som ska visas när de visas i tabell- eller csv-format.\n" +"\n" +"Kolumnargument är antingen fördefinierade förkortningstecken (se nedan)\n" +"eller (utökade) konfigurationsnycklar.\n" +"\n" +"Komma mellan på varandra följande förkortningstecken är valfria.\n" +"\n" +"Fördefinierade korta tecken för kolumner:\n" +" h - Värdnamn\n" +" m - MAC-adress\n" +" i - IP-adress\n" +" t - Typ\n" +" L - Plats för DHCP-lån (t.ex. dess klustermedlem)" #: cmd/incus/network_address_set.go:99 msgid "List address sets across all projects" -msgstr "" +msgstr "Lista adressuppsättningar för alla projekt" #: cmd/incus/alias.go:112 cmd/incus/alias.go:113 msgid "List aliases" -msgstr "" +msgstr "Lista alias" #: cmd/incus/config_trust.go:615 msgid "List all active certificate add tokens" -msgstr "" +msgstr "Lista alla aktiva certifikat-tilläggstoken" #: cmd/incus/config_trust.go:616 msgid "List all active certificate add tokens\n" @@ -3665,10 +4124,27 @@ msgid "List all active certificate add tokens\n" " t - Token\n" " E - Expires At" msgstr "" +"Lista alla aktiva certifikat-token\n" +"\n" +"Standardkolumnlayout: ntE\n" +"\n" +"== Kolumner ==\n" +"Flaggan -c tar en kommaseparerad lista med argument som styr vilka\n" +"nätverkszonattribut som ska visas när de visas i tabell- eller csv-format.\n" +"\n" +"Kolumnargument är antingen fördefinierade förkortningstecken (se nedan)\n" +"eller (utökade) konfigurationsnycklar.\n" +"\n" +"Kommatecken mellan på varandra följande förkortningstecken är valfria.\n" +"\n" +"Fördefinierade kolumnförkortningstecken:\n" +" n - Namn\n" +" t - Token\n" +" E - Går ut" #: cmd/incus/cluster.go:1112 msgid "List all active cluster member join tokens" -msgstr "" +msgstr "Lista alla aktiva klustermedlemmars anslutningstoken" #: cmd/incus/cluster.go:1113 msgid "List all active cluster member join tokens\n" @@ -3690,10 +4166,27 @@ msgid "List all active cluster member join tokens\n" " t - Token\n" " E - Expires At" msgstr "" +"Lista alla aktiva klustermedlemmars anslutningstoken\n" +"\n" +"Standardkolumnlayout: nte\n" +"\n" +"== Kolumner ==\n" +"Flaggan -c tar en kommaseparerad lista med argument som styr vilka\n" +"nätverkszonattribut som ska visas när de visas i tabell- eller csv-format.\n" +"\n" +"Kolumnargument är antingen fördefinierade förkortningstecken (se nedan)\n" +"eller (utökade) konfigurationsnycklar.\n" +"\n" +"Kommatecken mellan på varandra följande förkortningstecken är valfria.\n" +"\n" +"Fördefinierade kolumnförkortningstecken:\n" +" n - Namn\n" +" t - Token\n" +" E - Går ut" #: cmd/incus/cluster_group.go:462 msgid "List all the cluster groups" -msgstr "" +msgstr "Lista alla klustergrupper" #: cmd/incus/cluster_group.go:463 msgid "List all the cluster groups\n" @@ -3715,10 +4208,27 @@ msgid "List all the cluster groups\n" " d - Description\n" " m - Member" msgstr "" +"Lista alla klustergrupper\n" +"\n" +"Standardkolumnlayout: ndm\n" +"\n" +"== Kolumner ==\n" +"Flaggan -c tar en kommaseparerad lista med argument som styr vilka\n" +"instansattribut som ska visas när de visas i tabell- eller csv-format.\n" +"\n" +"Kolumnargument är antingen fördefinierade förkortningstecken (se nedan)\n" +"eller (utökade) konfigurationsnycklar.\n" +"\n" +"Kommatecken mellan på varandra följande förkortningstecken är valfria.\n" +"\n" +"Fördefinierade kolumnförkortningstecken:\n" +" n - Namn\n" +" d - Beskrivning\n" +" m - Medlem" #: cmd/incus/cluster.go:134 msgid "List all the cluster members" -msgstr "" +msgstr "Lista alla klustermedlemmar" #: cmd/incus/cluster.go:135 msgid "List all the cluster members\n" @@ -3740,26 +4250,44 @@ msgid "List all the cluster members\n" " s - Status\n" " m - Message" msgstr "" +"Lista alla klustermedlemmar\n" +"\n" +"\tFlaggan -c tar en lista med argument (valfritt separerade med\n" +"\tkommatecken) som styr vilka avbildningsattribut som ska visas\n" +"\tnär de visas i tabell- eller csv-format.\n" +"\n" +"\tStandardkolumnlayout är: nurafdsm\n" +"\n" +"\tKolumnförkortningar:\n" +"\n" +" n - Servernamn\n" +" u - URL\n" +" r - Roller\n" +" a - Arkitektur\n" +" f - Felområde\n" +" d - Beskrivning\n" +" s - Status\n" +" m - Meddelande" #: cmd/incus/warning.go:99 msgid "List all warnings" -msgstr "" +msgstr "Lista alla varningar" #: cmd/incus/network_acl.go:98 msgid "List available network ACL" -msgstr "" +msgstr "Lista tillgängliga nätverks-ACL" #: cmd/incus/network_acl.go:97 msgid "List available network ACLS" -msgstr "" +msgstr "Lista tillgängliga nätverks-ACLS" #: cmd/incus/network_address_set.go:94 cmd/incus/network_address_set.go:95 msgid "List available network address sets" -msgstr "" +msgstr "Lista tillgängliga nätverksadressuppsättningar" #: cmd/incus/network_forward.go:94 msgid "List available network forwards" -msgstr "" +msgstr "Lista tillgängliga nätverksvidarebefordringar" #: cmd/incus/network_forward.go:95 msgid "List available network forwards\n" @@ -3783,10 +4311,29 @@ msgid "List available network forwards\n" "p - Port\n" "L - Location of the network zone (e.g. its cluster member)" msgstr "" +"Lista över tillgängliga nätverksvidarebefordringar\n" +"\n" +"Standardkolumnlayout: ldDp\n" +"\n" +"== Kolumner ==\n" +"Flaggan -c tar en kommaseparerad lista med argument som styr vilka\n" +"instansattribut som ska visas när de visas i tabell- eller csv-format.\n" +"\n" +"Kolumnargument är antingen fördefinierade förkortningstecken (se nedan)\n" +"eller (utökade) konfigurationsnycklar.\n" +"\n" +"Kommatecken mellan på varandra följande förkortningstecken är valfria.\n" +"\n" +"Fördefinierade kolumnförkortningstecken:\n" +"l - Lyssna på adress\n" +"d - Beskrivning\n" +"D - Standardmåladress\n" +"p - Port\n" +"L - Plats för nätverkszonen (t.ex. dess klustermedlem)" #: cmd/incus/network_load_balancer.go:103 msgid "List available network load balancers" -msgstr "" +msgstr "Lista tillgängliga nätverkslastbalanserare" #: cmd/incus/network_load_balancer.go:104 msgid "List available network load balancers\n" @@ -3809,10 +4356,28 @@ msgid "List available network load balancers\n" " p - Ports\n" " L - Location of the operation (e.g. its cluster member)" msgstr "" +"Lista över tillgängliga nätverkslastbalanserare\n" +"\n" +"Standardkolumnlayout: ldp\n" +"\n" +"== Kolumner ==\n" +"Flaggan -c tar en kommaseparerad lista med argument som styr vilka\n" +"instansattribut som ska visas när de visas i tabell- eller csv-format.\n" +"\n" +"Kolumnargument är antingen fördefinierade förkortningstecken (se nedan)\n" +"eller (utökade) konfigurationsnycklar.\n" +"\n" +"Komma mellan på varandra följande förkortningstecken är valfria.\n" +"\n" +"Fördefinierade kolumnförkortningstecken:\n" +" l - Lyssna på adress\n" +" d - Beskrivning\n" +" p - Portar\n" +" L - Plats för operationen (t.ex. dess klustermedlem)" #: cmd/incus/network_peer.go:90 msgid "List available network peers" -msgstr "" +msgstr "Lista tillgängliga nätverkspeers" #: cmd/incus/network_peer.go:91 msgid "List available network peers\n" @@ -3836,10 +4401,29 @@ msgid "List available network peers\n" " t - Type\n" " s - State" msgstr "" +"Lista över tillgängliga nätverkspeers\n" +"\n" +"Standardkolumnlayout: ndpts\n" +"\n" +"== Kolumner ==\n" +"Flaggan -c tar en kommaseparerad lista med argument som styr vilka\n" +"nätverkszonattribut som ska visas när de visas i tabell- eller csv-format.\n" +"\n" +"Kolumnargument är antingen fördefinierade förkortningstecken (se nedan)\n" +"eller (utökade) konfigurationsnycklar.\n" +"\n" +"Kommatecken mellan på varandra följande förkortningstecken är valfria.\n" +"\n" +"Fördefinierade kolumnförkortningstecken:\n" +" n - Namn\n" +" d - Beskrivning\n" +" p - Peer\n" +" t - Typ\n" +" s - Tillstånd" #: cmd/incus/network_zone.go:883 cmd/incus/network_zone.go:884 msgid "List available network zone records" -msgstr "" +msgstr "Lista tillgängliga nätverkszonposter" #: cmd/incus/network_zone.go:96 msgid "List available network zone\n" @@ -3862,14 +4446,32 @@ msgid "List available network zone\n" " n - Name\n" " u - Used by" msgstr "" +"Lista över tillgängliga nätverkszoner\n" +"\n" +"Standardkolumnlayout: nDSdus\n" +"\n" +"== Kolumner ==\n" +"Flaggan -c tar en kommaseparerad lista med argument som styr vilka\n" +"nätverkszonattribut som ska visas när de visas i tabell- eller csv-format.\n" +"\n" +"Kolumnargument är antingen fördefinierade förkortningstecken (se nedan)\n" +"eller (utökade) konfigurationsnycklar.\n" +"\n" +"Komma mellan på varandra följande förkortningstecken är valfria.\n" +"\n" +"Fördefinierade kolumnförkortningstecken:\n" +" d - Beskrivning\n" +" e - Projektnamn\n" +" n - Namn\n" +" u - Används av" #: cmd/incus/network_zone.go:95 msgid "List available network zones" -msgstr "" +msgstr "Lista tillgängliga nätverkszoner" #: cmd/incus/network.go:1106 msgid "List available networks" -msgstr "" +msgstr "Lista tillgängliga nätverk" #: cmd/incus/network.go:1107 msgid "List available networks\n" @@ -3898,10 +4500,35 @@ msgid "List available networks\n" "t - Interface type\n" "u - Used by (count)" msgstr "" +"Lista tillgängliga nätverk\n" +"\n" +"Filter kan ha formen = för egenskapsbaserad filtrering,\n" +"eller vara en del av nätverksnamnet. Filter måste avgränsas med ett ','.\n" +"\n" +"Exempel:\n" +" - \"foo\" listar alla nätverk som börjar med namnet foo.\n" +" - \"name=foo\" listar alla nätverk som har namnet foo.\n" +" - \"type=bridge\" listar alla nätverk av typen bridge.\n" +"\n" +"Flaggan -c tar en lista med argument (valfritt separerade med kommatecken)\n" +"som styr vilka bildattribut som ska visas när de visas i tabell-\n" +"eller csv-format.\n" +"\n" +"Standardkolumnlayout är: ntm46dus\n" +"Kolumnförkortningar:\n" +"4 - IPv4-adress\n" +"6 - IPv6-adress\n" +"d - Beskrivning\n" +"e - Projektnamn\n" +"m - Hanterad status\n" +"n - Nätverksgränssnittsnamn\n" +"s - Status\n" +"t - Gränssnittstyp\n" +"u - Används av (antal)" #: cmd/incus/storage.go:683 msgid "List available storage pools" -msgstr "" +msgstr "Lista tillgängliga lagringspooler" #: cmd/incus/storage.go:684 msgid "List available storage pools\n" @@ -3926,10 +4553,30 @@ msgid "List available storage pools\n" " u - used by\n" " s - state" msgstr "" +"Lista över tillgängliga lagringspooler\n" +"\n" +"Standardkolumnlayout: nDdus\n" +"\n" +"== Kolumner ==\n" +"Flaggan -c tar en kommaseparerad lista med argument som styr vilka\n" +"instansattribut som ska visas när de visas i tabell- eller csv-format.\n" +"\n" +"Kolumnargument är antingen fördefinierade förkortningstecken (se nedan)\n" +"eller (utökade) konfigurationsnycklar.\n" +"\n" +"Kommatecken mellan på varandra följande förkortningstecken är valfria.\n" +"\n" +"Fördefinierade kolumnförkortningstecken:\n" +" n - Namn\n" +" D - Drivrutin\n" +" d - Beskrivning\n" +" S - Källa\n" +" u - används av\n" +" s - tillstånd" #: cmd/incus/operation.go:122 msgid "List background operations" -msgstr "" +msgstr "Lista bakgrundsoperationer" #: cmd/incus/operation.go:123 msgid "List background operations\n" @@ -3955,10 +4602,31 @@ msgid "List background operations\n" " C - Created\n" " L - Location of the operation (e.g. its cluster member)" msgstr "" +"Lista bakgrundsoperationer\n" +"\n" +"Standardkolumnlayout: itdscCl\n" +"\n" +"== Kolumner ==\n" +"Flaggan -c tar en kommaseparerad lista med argument som styr vilka\n" +"instansattribut som ska visas när de visas i tabell- eller csv-format.\n" +"\n" +"Kolumnargument är antingen fördefinierade förkortningstecken (se nedan)\n" +"eller (utökade) konfigurationsnycklar.\n" +"\n" +"Komma mellan på varandra följande förkortningstecken är valfria.\n" +"\n" +"Fördefinierade korta kolumntecken:\n" +" i - ID\n" +" t - Typ\n" +" d - Beskrivning\n" +" s - Status\n" +" c - Kan avbrytas\n" +" C - Skapad\n" +" L - Plats för operationen (t.ex. dess klustermedlem)" #: cmd/incus/image_alias.go:196 msgid "List image aliases" -msgstr "" +msgstr "Lista avbildsalias" #: cmd/incus/image_alias.go:197 msgid "List image aliases\n" @@ -3982,10 +4650,29 @@ msgid "List image aliases\n" " t - Type\n" " d - Description" msgstr "" +"Lista avbildningsalias\n" +"\n" +"Filter kan vara en del av bildhash eller en del av bildaliasnamnet.\n" +"Standardkolumnlayout: aftd\n" +"\n" +"== Kolumner ==\n" +"Flaggan -c tar en kommaseparerad lista med argument som styr vilka\n" +"instansattribut som ska visas när de visas i tabell- eller csv-format.\n" +"\n" +"Kolumnargument är antingen fördefinierade förkortningstecken (se nedan)\n" +"eller (utökade) konfigurationsnycklar.\n" +"\n" +"Kommatecken mellan på varandra följande förkortningstecken är valfria.\n" +"\n" +"Fördefinierade kolumnförkortningstecken:\n" +" a - Alias\n" +" f - Fingeravtryck\n" +" t - Typ\n" +" d - Beskrivning" #: cmd/incus/image.go:1087 msgid "List images" -msgstr "" +msgstr "Lista avbilder" #: cmd/incus/image.go:1088 msgid "List images\n" @@ -4013,18 +4700,42 @@ msgid "List images\n" " u - Upload date\n" " t - Type" msgstr "" +"Lista avbilder\n" +"\n" +"Filter kan ha formen = för egenskapsbaserad filtrering,\n" +"eller vara en del av bildens hash eller en del av bildens aliasnamn.\n" +"\n" +"Flaggan -c tar en (valfritt kommaseparerad) lista med argument\n" +"som styr vilka avbildsattribut som ska visas när de visas i tabell-\n" +"eller csv-format.\n" +"\n" +"Standardkolumnlayout är: lfpdasu\n" +"\n" +"Kolumnförkortningar:\n" +"\n" +" l - Kortaste bildalias (och valfritt antal andra alias)\n" +" L - Nyradesseparerad lista över alla bildalias\n" +" f - Fingeravtryck (kort)\n" +" F - Fingeravtryck (långt)\n" +" p - Om bilden är offentlig\n" +" d - Beskrivning\n" +" e - Projekt\n" +" a - Arkitektur\n" +" s - Storlek\n" +" u - Uppladdningsdatum\n" +" t - Typ" #: cmd/incus/config_device.go:325 cmd/incus/config_device.go:326 msgid "List instance devices" -msgstr "" +msgstr "Lista instansenheter" #: cmd/incus/config_template.go:298 cmd/incus/config_template.go:299 msgid "List instance file templates" -msgstr "" +msgstr "Lista instansfilmallar" #: cmd/incus/snapshot.go:324 msgid "List instance snapshots" -msgstr "" +msgstr "Lista instansöversikter" #: cmd/incus/snapshot.go:325 msgid "List instance snapshots\n" @@ -4047,10 +4758,28 @@ msgid "List instance snapshots\n" " E - Expires At\n" " s - Stateful" msgstr "" +"Lista instansögonblicksbilder\n" +"\n" +"Standardkolumnlayout: nTEs\n" +"\n" +"== Kolumner ==\n" +"Flaggan -c tar en kommaseparerad lista med argument som styr vilka\n" +"nätverkszonattribut som ska visas när de visas i tabell- eller csv-format.\n" +"\n" +"Kolumnargument är antingen fördefinierade förkortningstecken (se nedan)\n" +"eller (utökade) konfigurationsnycklar.\n" +"\n" +"Kommatecken mellan på varandra följande förkortningstecken är valfria.\n" +"\n" +"Fördefinierade kolumnförkortningstecken:\n" +" n – Namn\n" +" T – Taget vid\n" +" E – Går ut vid\n" +" s – Tillståndsfull" #: cmd/incus/list.go:52 msgid "List instances" -msgstr "" +msgstr "Lista instanser" #: cmd/incus/list.go:53 #, c-format @@ -4127,14 +4856,92 @@ msgid "List instances\n" " MAXWIDTH: Max width of the column (longer results are truncated).\n" " Defaults to -1 (unlimited). Use 0 to limit to the column header size." msgstr "" +"Lista instanser\n" +"\n" +"Standardkolumnlayout: ns46tS\n" +"Snabb kolumnlayout: nsacPt\n" +"\n" +"Ett enda nyckelord som \"web\", som listar alla instanser med ett namn som " +"börjar med \"web\".\n" +"Ett reguljärt uttryck på instansnamnet. (t.ex. .*web.*01$).\n" +"Ett nyckel/värdepar som hänvisar till ett konfigurationselement.\n" +"För dessa kan namnområdet förkortas till den minsta entydiga " +"identifieraren.\n" +"Ett nyckel/värdepar där nyckeln är en förkortning. Flera värden måste " +"avgränsas med ','. Tillgängliga förkortningar:\n" +" - type={instanstyp}\n" +" - status={instansens aktuella livscykelstatus}\n" +" - architecture={instansarkitektur}\n" +" - location={platsnamn}\n" +" - ipv4={ip eller CIDR}\n" +" - ipv6={ip eller CIDR}\n" +"\n" +"Exempel: - \"user.blah=abc\" listar alla instanser med användaregenskapen " +"\"blah\" inställd på \"abc\".\n" +" - \"u.blah=abc\" gör samma sak\n" +" - \"security.privileged=true\" listar alla privilegierade instanser\n" +" - \"s.privileged=true\" gör samma sak\n" +" - \"type=container\" visar alla containerinstanser\n" +" - \"type=container status=running\" visar alla körda containerinstanser\n" +"\n" +"Ett reguljärt uttryck som matchar en konfigurationspost eller dess värde. " +"(t.ex. volatile.eth0.hwaddr=10:66:6a:.*).\n" +"\n" +"När flera filter skickas läggs de till ovanpå varandra och väljer instanser " +"som uppfyller alla filter.\n" +"\n" +"== Kolumner ==\n" +"Flaggan -c tar en kommaseparerad lista med argument som styr vilka\n" +"instansattribut som ska visas när de visas i tabell- eller csv-format.\n" +"\n" +"Kolumnargument är antingen fördefinierade förkortningstecken (se nedan)\n" +"eller (utökade) konfigurationsnycklar.\n" +"\n" +"Kommatecken mellan på varandra följande förkortningstecken är valfria.\n" +"\n" +"Fördefinierade kolumnförkortningstecken:\n" +" 4 - IPv4-adress\n" +" 6 - IPv6-adress\n" +" a - Arkitektur\n" +" b - Lagringspool\n" +" c - Skapandedatum\n" +" d - Beskrivning\n" +" D - diskanvändning\n" +" e - Projektnamn\n" +" l - Senast använda datum\n" +" m - Minnesanvändning\n" +" M – Minnesanvändning (%)\n" +" n – Namn\n" +" N – Antal processer\n" +" p – PID för instansens init-process\n" +" P – Profiler\n" +" s – Status\n" +" S – Antal ögonblicksbilder\n" +" t – Typ (permanent eller tillfällig)\n" +" u – CPU-användning (i sekunder)\n" +" U - Startdatum\n" +" L - Instansens plats (t.ex. dess klustermedlem)\n" +" f - Fingeravtryck för basavbildning (kort)\n" +" F - Fingeravtryck för basavbildning (långt)\n" +"\n" +"Anpassade kolumner definieras med " +"\"[config:|devices:]key[:name][:maxWidth]\":\n" +" KEY: Den (utökade) konfigurations- eller enhetsnyckeln som ska visas. Om " +"[config:|devices:] utelämnas är standardvärdet konfigurationsnyckeln.\n" +" NAME: Namn som ska visas i kolumnrubriken.\n" +" Standardvärdet är nyckeln om inget anges eller om den är tom.\n" +"\n" +" MAXWIDTH: Maximal bredd för kolumnen (längre resultat avkortas).\n" +" Standardvärdet är -1 (obegränsat). Använd 0 för att begränsa till " +"kolumnrubrikens storlek." #: cmd/incus/network_acl.go:102 msgid "List network ACLs across all projects" -msgstr "" +msgstr "Lista nätverks-ACL:er för alla projekt" #: cmd/incus/network_allocations.go:35 msgid "List network allocations in use" -msgstr "" +msgstr "Lista nätverksallokeringar som används" #: cmd/incus/network_allocations.go:36 msgid "List network allocations in use\n" @@ -4157,10 +4964,28 @@ msgid "List network allocations in use\n" " n - NAT\n" " m - Mac Address" msgstr "" +"Lista nätverksallokeringar som används\n" +"Standardkolumnlayout: uatnm\n" +"\n" +"== Kolumner ==\n" +"Flaggan -c tar en kommaseparerad lista med argument som styr vilka\n" +"instansattribut som ska visas när de visas i tabell- eller csv-format.\n" +"\n" +"Kolumnargument är antingen fördefinierade förkortningstecken (se nedan)\n" +"eller (utökade) konfigurationsnycklar.\n" +"\n" +"Kommatecken mellan på varandra följande förkortningstecken är valfria.\n" +"\n" +"Fördefinierade kolumnförkortningstecken:\n" +" u - Används av\n" +" a - Adress\n" +" t - Typ\n" +" n - NAT\n" +" m - Mac-adress" #: cmd/incus/network_integration.go:418 msgid "List network integrations" -msgstr "" +msgstr "Lista nätverksintegrationer" #: cmd/incus/network_integration.go:419 msgid "List network integrations\n" @@ -4183,22 +5008,40 @@ msgid "List network integrations\n" " t - Type\n" " u - Used by" msgstr "" +"Lista nätverksintegrationer\n" +"\n" +"Standardkolumnlayout: ndtu\n" +"\n" +"== Kolumner ==\n" +"Flaggan -c tar en kommaseparerad lista med argument som styr vilka\n" +"nätverkszonattribut som ska visas när de visas i tabell- eller csv-format.\n" +"\n" +"Kolumnargument är antingen fördefinierade förkortningstecken (se nedan)\n" +"eller (utökade) konfigurationsnycklar.\n" +"\n" +"Kommatecken mellan på varandra följande förkortningstecken är valfria.\n" +"\n" +"Fördefinierade kolumnförkortningstecken:\n" +"\tn - Namn\n" +"\td - Beskrivning\n" +"\tt - Typ\n" +"\tu - Används av" #: cmd/incus/network.go:1136 msgid "List networks in all projects" -msgstr "" +msgstr "Lista nätverk i alla projekt" #: cmd/incus/config_trust.go:100 cmd/incus/config_trust.go:185 msgid "List of projects to restrict the certificate to" -msgstr "" +msgstr "Förteckning över projekt för att begränsa certifikatet till" #: cmd/incus/operation.go:147 msgid "List operations from all projects" -msgstr "" +msgstr "Lista operationer från alla projekt" #: cmd/incus/profile.go:732 msgid "List profiles" -msgstr "" +msgstr "Lista profiler" #: cmd/incus/profile.go:733 msgid "List profiles\n" @@ -4222,10 +5065,31 @@ msgid "List profiles\n" "d - Description\n" "u - Used By" msgstr "" +"Lista profiler\n" +"\n" +"Filter kan ha formen = för egenskapsbaserad filtrering,\n" +"eller vara en del av profilnamnet. Filter måste avgränsas med ett ','.\n" +"\n" +"Exempel:\n" +" - \"foo\" listar alla profiler som börjar med namnet foo.\n" +" - \"name=foo\" listar alla profiler som har namnet foo.\n" +" - \"description=.*bar.*\" listar alla profiler med en beskrivning som " +"innehåller \"bar\".\n" +"\n" +"Flaggan -c tar en (valfritt kommaseparerad) lista med argument\n" +"som styr vilka avbildningsattribut som ska visas när de visas i tabell-\n" +"eller csv-format.\n" +"\n" +"Standardkolumnlayout är: ndu\n" +"\n" +"Kolumnförkortningar:\n" +"n - Profilnamn\n" +"d - Beskrivning\n" +"u - Används av" #: cmd/incus/project.go:527 msgid "List projects" -msgstr "" +msgstr "Lista projekt" #: cmd/incus/project.go:528 msgid "List projects\n" @@ -4246,10 +5110,27 @@ msgid "List projects\n" "d - Description\n" "u - Used By" msgstr "" +"Lista projekt\n" +"\n" +"Flaggan -c tar en lista (valfritt kommaseparerad) med argument som styr\n" +"vilka avbildningsattribut som ska visas när de visas i tabell- eller\n" +"csv-format.\n" +"Standardkolumnlayout är: nipvbwzdu\n" +"Kolumnförkortningar:\n" +"\n" +"n - Projektnamn\n" +"i - Avbildningar\n" +"p - Profiler\n" +"v - Lagringsvolymer\n" +"b - Lagringsbucket\n" +"w - Nätverk\n" +"z - Nätverkszoner\n" +"d - Beskrivning\n" +"u - Används av" #: cmd/incus/storage_bucket.go:945 msgid "List storage bucket keys" -msgstr "" +msgstr "Lista lagringsbucketnycklar" #: cmd/incus/storage_bucket.go:947 msgid "List storage bucket keys\n" @@ -4271,10 +5152,27 @@ msgid "List storage bucket keys\n" " d - Description\n" " r - Role" msgstr "" +"Lista över lagringsbucketnycklar\n" +"\n" +"Standardkolumnlayout: ndr\n" +"\n" +"== Kolumner ==\n" +"Flaggan -c tar en kommaseparerad lista med argument som styr vilka\n" +"nätverkszonattribut som ska visas när de visas i tabell- eller csv-format.\n" +"\n" +"Kolumnargument är antingen fördefinierade förkortningstecken (se nedan)\n" +"eller (utökade) konfigurationsnycklar.\n" +"\n" +"Kommatecken mellan på varandra följande förkortningstecken är valfria.\n" +"\n" +"Fördefinierade kolumnförkortningstecken:\n" +" n - Namn\n" +" d - Beskrivning\n" +" r - Roll" #: cmd/incus/storage_bucket.go:498 msgid "List storage buckets" -msgstr "" +msgstr "Lista lagringsbuckets" #: cmd/incus/storage_bucket.go:500 msgid "List storage buckets\n" @@ -4297,10 +5195,29 @@ msgid "List storage buckets\n" " d - Description\n" " L - Location of the storage bucket (e.g. its cluster member)" msgstr "" +"Lista över lagringsbuckets\n" +"\n" +"Standardkolumnlayout: ndL\n" +"\n" +"== Kolumner ==\n" +"Flaggan -c tar en kommaseparerad lista med argument som styr vilka\n" +"nätverkszonattribut som ska visas när de visas i tabell- eller csv-format.\n" +"\n" +"Kolumnargument är antingen fördefinierade förkortningstecken (se nedan) " +"eller\n" +"(utökade) konfigurationsnycklar.\n" +"\n" +"Kommatecken mellan på varandra följande förkortningstecken är valfria.\n" +"\n" +"Fördefinierade kolumnförkortningstecken:\n" +" e – Projektnamn\n" +" n – Namn\n" +" d – Beskrivning\n" +" L – Lagringsbehållarens plats (t.ex. dess klustermedlem)" #: cmd/incus/storage_volume.go:3663 cmd/incus/storage_volume.go:3664 msgid "List storage volume snapshots" -msgstr "" +msgstr "Lista över lagringsvolymsnapshots" #: cmd/incus/storage_volume.go:3670 msgid "List storage volume snapshots\n" @@ -4314,10 +5231,20 @@ msgid "List storage volume snapshots\n" " T - Taken at\n" " E - Expiry" msgstr "" +"Lista över ögonblicksbilder för lagringsvolymer\n" +"\n" +"\tFlaggan -c tar en lista (valfritt kommaseparerad) med argument som\n" +"\tstyr vilka avbildningsattribut som ska visas när de visas i tabell- eller\n" +"\tcsv-format.\n" +"\n" +"\tFörkortningar för kolumner:\n" +"\t\tn - Namn\n" +"\t\tT - Tagen vid\n" +"\t\tE - Utgångsdatum" #: cmd/incus/storage_volume.go:1598 msgid "List storage volumes" -msgstr "" +msgstr "Lista lagringsvolymer" #: cmd/incus/storage_volume.go:1603 msgid "List storage volumes\n" @@ -4345,10 +5272,39 @@ msgid "List storage volumes\n" " u - Number of references (used by)\n" " U - Current disk usage" msgstr "" +"Lista lagringsvolymer\n" +"\n" +"Ett enda nyckelord som \"vol\" som listar alla lagringsvolymer med ett namn " +"som börjar\n" +"med \"vol\".\n" +"Ett reguljärt uttryck på lagringsvolymens namn. (t.ex. .*vol.*01$).\n" +"Ett nyckel/värdepar där nyckeln är ett lagringsvolymsfältnamn. Flera värden " +"måste avgränsas med ','.\n" +"\n" +"Exempel:\n" +" - \"type=custom\" listar alla anpassade lagringsvolymer\n" +" - \"type=custom content_type=block\" listar alla anpassade " +"blocklagringsvolymer\n" +"\n" +"== Kolumner ==\n" +"Flaggan -c tar en lista med argument (valfritt separerade med kommatecken)\n" +"som styr vilka avbildningsattribut som ska visas när de visas i tabell- " +"eller\n" +"csv-format.\n" +"\n" +"Kolumnförkortningar:\n" +" c - Innehållstyp (filsystem eller block)\n" +" d - Beskrivning\n" +" e - Projektnamn\n" +" L - Instansens plats (t.ex. dess klustermedlem)\n" +" n - Namn\n" +" t - Volymtyp (anpassad, avbildning, behållare eller virtuell maskin)\n" +" u - Antal referenser (används av)\n" +" U - Aktuell diskanvändning" #: cmd/incus/remote.go:957 msgid "List the available remotes" -msgstr "" +msgstr "Lista tillgängliga fjärrkontroller" #: cmd/incus/remote.go:958 msgid "List the available remotes\n" @@ -4374,10 +5330,31 @@ msgid "List the available remotes\n" " s - Static\n" " g - Global" msgstr "" +"Lista tillgängliga fjärrservrar\n" +"\n" +"Standardkolumnlayout: nupaPsg\n" +"\n" +"== Kolumner ==\n" +"Flaggan -c tar en kommaseparerad lista med argument som styr vilka\n" +"instansattribut som ska visas när de visas i tabell- eller csv-format.\n" +"\n" +"Kolumnargument är antingen fördefinierade förkortningstecken (se nedan)\n" +"eller (utökade) konfigurationsnycklar.\n" +"\n" +"Kommatecken mellan på varandra följande förkortningstecken är valfria.\n" +"\n" +"Fördefinierade kolumnförkortningstecken:\n" +" n - Namn\n" +" u - URL\n" +" p - Protokoll\n" +" a - Autentiseringstyp\n" +" P - Publik\n" +" s - Statisk\n" +" g - Global" #: cmd/incus/config_trust.go:411 msgid "List trusted clients" -msgstr "" +msgstr "Lista betrodda kunder" #: cmd/incus/config_trust.go:412 msgid "List trusted clients\n" @@ -4400,10 +5377,29 @@ msgid "List trusted clients\n" " r - Whether certificate is restricted\n" " p - Newline-separated list of projects" msgstr "" +"Lista betrodda klienter\n" +"\n" +"Flaggan -c tar en lista med argument (valfritt separerade med kommatecken)\n" +"som styr vilka certifikatattribut som ska visas när de visas i tabell- eller " +"csv-format.\n" +"\n" +"Standardkolumnlayout är: ntdfe\n" +"\n" +"Kolumnförkortningar:\n" +"\n" +"\tn - Namn\n" +"\tt - Typ\n" +"\tc - Gemensamt namn\n" +"\tf - Fingeravtryck\n" +"\td - Beskrivning\n" +"\ti - Utfärdandedatum\n" +"\te - Utgångsdatum\n" +"\tr - Om certifikatet är begränsat\n" +"\tp - Nyradseparerad lista över projekt" #: cmd/incus/warning.go:75 msgid "List warnings" -msgstr "" +msgstr "Lista varningar" #: cmd/incus/warning.go:76 msgid "List warnings\n" @@ -4426,176 +5422,197 @@ msgid "List warnings\n" " u - UUID\n" " t - Type" msgstr "" +"Lista varningar\n" +"\n" +"Flaggan -c tar en lista (valfritt kommaseparerad) med argument som styr\n" +"vilka varningsattribut som ska visas när de visas i tabell- eller csv-" +"format.\n" +"\n" +"Standardkolumnlayout är: utSscpLl\n" +"\n" +"Kolumnförkortningar:\n" +"\n" +" c - Antal\n" +" l - Senast sett\n" +" L - Plats\n" +" f - Första gången sett\n" +" p - Projekt\n" +" s - Allvarlighetsgrad\n" +" S - Status\n" +" u - UUID\n" +" t - Typ" #: cmd/incus/operation.go:31 cmd/incus/operation.go:32 msgid "List, show and delete background operations" -msgstr "" +msgstr "Lista, visa och ta bort bakgrundsoperationer" #: cmd/incus/network_load_balancer.go:351 msgid "Load balancer description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivning av lastbalanserare" #: cmd/incus/info.go:508 msgid "Load:" -msgstr "" +msgstr "Belastning:" #: cmd/incus/info.go:682 cmd/incus/storage_volume.go:1475 #, c-format msgid "Location: %s" -msgstr "" +msgstr "Plats: %s" #: cmd/incus/monitor.go:83 msgid "Log level filtering can only be used with pretty formatting" -msgstr "" +msgstr "Loggnivåfiltrering kan endast användas med snygg formatering" #: cmd/incus/info.go:940 msgid "Log:" -msgstr "" +msgstr "Logg:" #: cmd/incus/network.go:1072 msgid "Logical router" -msgstr "" +msgstr "Logisk router" #: cmd/incus/network.go:1076 msgid "Logical switch" -msgstr "" +msgstr "Logisk omkopplare" #: cmd/incus/utils.go:644 #, c-format msgid "Login with username %q and password %q" -msgstr "" +msgstr "Logga in med användarnamn %q och lösenord %q" #: cmd/incus/utils.go:646 msgid "Login without username and password" -msgstr "" +msgstr "Logga in utan användarnamn och lösenord" #: cmd/incus/admin_cluster.go:26 msgid "Low level administration tools for inspecting and recovering clusters." msgstr "" +"Verktyg för låg nivåadministration för inspektion och återställning av " +"kluster." #: cmd/incus/admin_cluster.go:25 msgid "Low-level cluster administration commands" -msgstr "" +msgstr "Kommandon för administration av låg nivåkluster" #: cmd/incus/network.go:1058 msgid "Lower device" -msgstr "" +msgstr "Nedre enhet" #: cmd/incus/network.go:1039 msgid "Lower devices" -msgstr "" +msgstr "Nedre enheter" #: cmd/incus/network.go:1373 cmd/incus/network_allocations.go:81 msgid "MAC ADDRESS" -msgstr "" +msgstr "MAC-ADRESS" #: cmd/incus/info.go:787 msgid "MAC address" -msgstr "" +msgstr "MAC-adress" #: cmd/incus/network.go:1003 #, c-format msgid "MAC address: %s" -msgstr "" +msgstr "MAC-adress: %s" #: cmd/incus/info.go:264 #, c-format msgid "MAD: %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "MAD: %s (%s)" #: cmd/incus/network.go:1162 msgid "MANAGED" -msgstr "" +msgstr "HANTERAD" #: cmd/incus/cluster_group.go:508 msgid "MEMBERS" -msgstr "" +msgstr "MEDLEMMAR" #: cmd/incus/top.go:82 msgid "MEMORY" -msgstr "" +msgstr "MINNE" #: cmd/incus/list.go:516 msgid "MEMORY USAGE" -msgstr "" +msgstr "MINNESANVÄNDNING" #: cmd/incus/list.go:517 #, c-format msgid "MEMORY USAGE%" -msgstr "" +msgstr "MINNESANVÄNDNING %" #: cmd/incus/cluster.go:187 msgid "MESSAGE" -msgstr "" +msgstr "MEDDELANDE" #: cmd/incus/network.go:1037 msgid "MII Frequency" -msgstr "" +msgstr "MII-frekvens" #: cmd/incus/network.go:1038 msgid "MII state" -msgstr "" +msgstr "MII-tillstånd" #: cmd/incus/info.go:791 msgid "MTU" -msgstr "" +msgstr "MTU" #: cmd/incus/network.go:1006 #, c-format msgid "MTU: %d" -msgstr "" +msgstr "MTU: %d" #: cmd/incus/remote.go:141 msgid "Maintain remote connection for faster commands" -msgstr "" +msgstr "Behåll fjärranslutningen för snabbare kommandon" #: cmd/incus/image.go:159 cmd/incus/image.go:685 msgid "Make image public" -msgstr "" +msgstr "Gör avbildningen publik" #: cmd/incus/publish.go:39 msgid "Make the image public" -msgstr "" +msgstr "Gör avbildningen publik" #: cmd/incus/network.go:40 cmd/incus/network.go:41 msgid "Manage and attach instances to networks" -msgstr "" +msgstr "Hantera och anslut instanser till nätverk" #: cmd/incus/cluster_group.go:36 cmd/incus/cluster_group.go:37 msgid "Manage cluster groups" -msgstr "" +msgstr "Hantera klustergrupper" #: cmd/incus/cluster.go:38 cmd/incus/cluster.go:39 msgid "Manage cluster members" -msgstr "" +msgstr "Hantera klustermedlemmar" #: cmd/incus/cluster_role.go:24 cmd/incus/cluster_role.go:25 msgid "Manage cluster roles" -msgstr "" +msgstr "Hantera klusterroller" #: cmd/incus/alias.go:23 cmd/incus/alias.go:24 msgid "Manage command aliases" -msgstr "" +msgstr "Hantera kommandoalias" #: cmd/incus/config_device.go:26 cmd/incus/config_device.go:27 msgid "Manage devices" -msgstr "" +msgstr "Hantera enheter" #: cmd/incus/storage_volume.go:2372 cmd/incus/storage_volume.go:2373 msgid "Manage files in custom volumes" -msgstr "" +msgstr "Hantera filer i anpassade volymer" #: cmd/incus/file.go:51 cmd/incus/file.go:52 msgid "Manage files in instances" -msgstr "" +msgstr "Hantera filer i instanser" #: cmd/incus/image_alias.go:31 cmd/incus/image_alias.go:32 msgid "Manage image aliases" -msgstr "" +msgstr "Hantera avbildningsalias" #: cmd/incus/image.go:43 msgid "Manage images" -msgstr "" +msgstr "Hantera avbildningar" #: cmd/incus/image.go:44 msgid "Manage images\n" @@ -4614,352 +5631,372 @@ msgid "Manage images\n" "Images can be referenced by their full hash, shortest unique partial\n" "hash or alias name (if one is set)." msgstr "" +"Hantera avbildningar\n" +"\n" +"Instanser skapas från bilder. Dessa bilder har antingen genererats från en\n" +"befintlig instans eller laddats ner från en bildserver.\n" +"\n" +"När du använder fjärrbilder kommer servern automatiskt att cachelagra\n" +"bilderna åt dig och ta bort dem när de löper ut.\n" +"\n" +"Bildens unika identifierare är hash (sha-256) för dess representation som\n" +"en komprimerad tarball (eller för delade bilder, sammanfogningen av\n" +"metadata och rootfs-tarballs).\n" +"\n" +"Bilder kan refereras till med deras fullständiga hash, kortaste unika\n" +"partiella hash eller aliasnamn (om ett sådant är angivet)." #: cmd/incus/admin.go:20 cmd/incus/admin.go:21 cmd/incus/admin_other.go:20 cmd/incus/admin_other.go:21 msgid "Manage incus daemon" -msgstr "" +msgstr "Hantera incus-daemon" #: cmd/incus/config.go:33 cmd/incus/config.go:34 msgid "Manage instance and server configuration options" -msgstr "" +msgstr "Hantera instans- och serverkonfigurationsflaggor" #: cmd/incus/config_template.go:27 cmd/incus/config_template.go:28 msgid "Manage instance file templates" -msgstr "" +msgstr "Hantera instansfilmallar" #: cmd/incus/config_metadata.go:27 cmd/incus/config_metadata.go:28 msgid "Manage instance metadata files" -msgstr "" +msgstr "Hantera instansmetadatafiler" #: cmd/incus/snapshot.go:32 cmd/incus/snapshot.go:33 msgid "Manage instance snapshots" -msgstr "" +msgstr "Hantera instanssnapshots" #: cmd/incus/network_acl.go:892 cmd/incus/network_acl.go:893 msgid "Manage network ACL rules" -msgstr "" +msgstr "Hantera nätverks-ACL-regler" #: cmd/incus/network_acl.go:30 cmd/incus/network_acl.go:31 msgid "Manage network ACLs" -msgstr "" +msgstr "Hantera nätverks-ACL:er" #: cmd/incus/network_address_set.go:31 cmd/incus/network_address_set.go:32 msgid "Manage network address sets" -msgstr "" +msgstr "Hantera nätverksadressuppsättningar" #: cmd/incus/network_forward.go:927 cmd/incus/network_forward.go:928 msgid "Manage network forward ports" -msgstr "" +msgstr "Hantera nätverksportar" #: cmd/incus/network_forward.go:30 cmd/incus/network_forward.go:31 msgid "Manage network forwards" -msgstr "" +msgstr "Hantera nätverksvidarebefordringar" #: cmd/incus/network_integration.go:29 cmd/incus/network_integration.go:30 msgid "Manage network integrations" -msgstr "" +msgstr "Hantera nätverksintegrationer" #: cmd/incus/network_load_balancer.go:906 cmd/incus/network_load_balancer.go:907 msgid "Manage network load balancer backends" -msgstr "" +msgstr "Hantera backend-system för nätverkslastbalansering" #: cmd/incus/network_load_balancer.go:1105 cmd/incus/network_load_balancer.go:1106 msgid "Manage network load balancer ports" -msgstr "" +msgstr "Hantera portar för nätverkslastbalanserare" #: cmd/incus/network_load_balancer.go:31 cmd/incus/network_load_balancer.go:32 msgid "Manage network load balancers" -msgstr "" +msgstr "Hantera nätverkslastbalanserare" #: cmd/incus/network_peer.go:30 cmd/incus/network_peer.go:31 msgid "Manage network peerings" -msgstr "" +msgstr "Hantera nätverkspeeringar" #: cmd/incus/network_zone.go:1553 cmd/incus/network_zone.go:1554 msgid "Manage network zone record entries" -msgstr "" +msgstr "Hantera nätverkszonens postposter" #: cmd/incus/network_zone.go:825 cmd/incus/network_zone.go:826 msgid "Manage network zone records" -msgstr "" +msgstr "Hantera nätverkszonposter" #: cmd/incus/network_zone.go:35 cmd/incus/network_zone.go:36 msgid "Manage network zones" -msgstr "" +msgstr "Hantera nätverkszoner" #: cmd/incus/profile.go:37 cmd/incus/profile.go:38 msgid "Manage profiles" -msgstr "" +msgstr "Hantera profiler" #: cmd/incus/project.go:39 cmd/incus/project.go:40 msgid "Manage projects" -msgstr "" +msgstr "Hantera projekt" #: cmd/incus/storage_bucket.go:898 msgid "Manage storage bucket keys" -msgstr "" +msgstr "Hantera lagringsbucketnycklar" #: cmd/incus/storage_bucket.go:899 msgid "Manage storage bucket keys." -msgstr "" +msgstr "Hantera lagringsbucketnycklar." #: cmd/incus/storage_bucket.go:36 msgid "Manage storage buckets" -msgstr "" +msgstr "Hantera lagringsbuckets" #: cmd/incus/storage_bucket.go:37 msgid "Manage storage buckets." -msgstr "" +msgstr "Hantera lagringsbuckets." #: cmd/incus/storage.go:40 cmd/incus/storage.go:41 msgid "Manage storage pools and volumes" -msgstr "" +msgstr "Hantera lagringspooler och volymer" #: cmd/incus/storage_volume.go:3360 cmd/incus/storage_volume.go:3361 msgid "Manage storage volume snapshots" -msgstr "" +msgstr "Hantera ögonblicksbilder av lagringsvolym" #: cmd/incus/storage_volume.go:63 msgid "Manage storage volumes" -msgstr "" +msgstr "Hantera lagringsvolymer" #: cmd/incus/storage_volume.go:64 msgid "Manage storage volumes\n" "\n" "Unless specified through a prefix, all volume operations affect \"custom\" (user created) volumes." msgstr "" +"Hantera lagringsvolymer Om inte annat anges genom ett prefix påverkar alla " +"volymåtgärder \"anpassade\" (användarskapade) volymer." #: cmd/incus/remote.go:49 cmd/incus/remote.go:50 msgid "Manage the list of remote servers" -msgstr "" +msgstr "Hantera listan över fjärrservrar" #: cmd/incus/config_trust.go:36 cmd/incus/config_trust.go:37 msgid "Manage trusted clients" -msgstr "" +msgstr "Hantera betrodda kunder" #: cmd/incus/warning.go:31 cmd/incus/warning.go:32 msgid "Manage warnings" -msgstr "" +msgstr "Hantera varningar" #: cmd/incus/remote.go:678 msgid "Manually trigger the generation of a client certificate" -msgstr "" +msgstr "Manuell aktivering av generering av ett klientcertifikat" #: cmd/incus/info.go:168 cmd/incus/info.go:277 #, c-format msgid "Maximum number of VFs: %d" -msgstr "" +msgstr "Maximalt antal VF:er: %d" #: cmd/incus/info.go:179 msgid "Mdev profiles:" -msgstr "" +msgstr "Mdev-profiler:" #: cmd/incus/cluster_role.go:97 #, c-format msgid "Member %q already has role %q" -msgstr "" +msgstr "Medlem %q har redan rollen %q" #: cmd/incus/cluster_role.go:166 #, c-format msgid "Member %q does not have role %q" -msgstr "" +msgstr "Medlem %q har inte rollen %q" #: cmd/incus/cluster.go:1086 #, c-format msgid "Member %s join token:" -msgstr "" +msgstr "Medlem %s anslutningstoken:" #: cmd/incus/cluster.go:798 #, c-format msgid "Member %s removed" -msgstr "" +msgstr "Medlem %s borttagen" #: cmd/incus/cluster.go:701 #, c-format msgid "Member %s renamed to %s" -msgstr "" +msgstr "Medlem %s döpt om till %s" #: cmd/incus/info.go:746 msgid "Memory (current)" -msgstr "" +msgstr "Minne (aktuellt)" #: cmd/incus/info.go:750 msgid "Memory (peak)" -msgstr "" +msgstr "Minne (topp)" #: cmd/incus/info.go:762 msgid "Memory usage:" -msgstr "" +msgstr "Minnesanvändning:" #: cmd/incus/info.go:529 msgid "Memory:" -msgstr "" +msgstr "Minne:" #: cmd/incus/move.go:340 #, c-format msgid "Migration API failure: %w" -msgstr "" +msgstr "Fel i migrerings-API: %w" #: cmd/incus/move.go:359 #, c-format msgid "Migration operation failure: %w" -msgstr "" +msgstr "Migreringsfel: %w" #: cmd/incus/admin_init.go:57 msgid "Minimal configuration (non-interactive)" -msgstr "" +msgstr "Minimal konfiguration (icke-interaktiv)" #: cmd/incus/monitor.go:54 msgid "Minimum level for log messages (only available when using pretty format)" msgstr "" +"Miniminivå för loggmeddelanden (endast tillgängligt vid användning av pretty " +"format)" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:699 msgid "Minimum size is 1GiB" -msgstr "" +msgstr "Minsta storlek är 1GiB" #: cmd/incus/storage_bucket.go:139 cmd/incus/storage_bucket.go:245 cmd/incus/storage_bucket.go:323 cmd/incus/storage_bucket.go:444 cmd/incus/storage_bucket.go:732 cmd/incus/storage_bucket.go:824 cmd/incus/storage_bucket.go:1042 cmd/incus/storage_bucket.go:1138 cmd/incus/storage_bucket.go:1242 cmd/incus/storage_bucket.go:1323 cmd/incus/storage_bucket.go:1448 cmd/incus/storage_bucket.go:1524 msgid "Missing bucket name" -msgstr "" +msgstr "Saknat bucketnamn" #: cmd/incus/config_trust.go:318 cmd/incus/config_trust.go:922 msgid "Missing certificate fingerprint" -msgstr "" +msgstr "Saknat certifikatfingeravtryck" #: cmd/incus/cluster_group.go:245 cmd/incus/cluster_group.go:310 cmd/incus/cluster_group.go:371 cmd/incus/cluster_group.go:793 msgid "Missing cluster group name" -msgstr "" +msgstr "Saknat klustergruppsnamn" #: cmd/incus/cluster.go:952 cmd/incus/cluster.go:1565 cmd/incus/cluster_group.go:147 cmd/incus/cluster_group.go:656 cmd/incus/cluster_group.go:860 cmd/incus/cluster_role.go:84 cmd/incus/cluster_role.go:153 msgid "Missing cluster member name" -msgstr "" +msgstr "Saknat klustermedlemsnamn" #: cmd/incus/config_metadata.go:114 cmd/incus/config_metadata.go:225 cmd/incus/config_template.go:120 cmd/incus/config_template.go:177 cmd/incus/config_template.go:233 cmd/incus/config_template.go:337 cmd/incus/config_template.go:410 cmd/incus/profile.go:151 cmd/incus/profile.go:234 cmd/incus/profile.go:961 cmd/incus/rebuild.go:44 msgid "Missing instance name" -msgstr "" +msgstr "Saknat instansnamn" #: cmd/incus/storage_bucket.go:1142 cmd/incus/storage_bucket.go:1246 cmd/incus/storage_bucket.go:1327 cmd/incus/storage_bucket.go:1452 msgid "Missing key name" -msgstr "" +msgstr "Saknat nyckelnamn" #: cmd/incus/network_forward.go:299 cmd/incus/network_forward.go:374 cmd/incus/network_forward.go:495 cmd/incus/network_forward.go:582 cmd/incus/network_forward.go:759 cmd/incus/network_forward.go:892 cmd/incus/network_forward.go:991 cmd/incus/network_forward.go:1077 cmd/incus/network_load_balancer.go:303 cmd/incus/network_load_balancer.go:377 cmd/incus/network_load_balancer.go:481 cmd/incus/network_load_balancer.go:568 cmd/incus/network_load_balancer.go:738 cmd/incus/network_load_balancer.go:872 cmd/incus/network_load_balancer.go:966 cmd/incus/network_load_balancer.go:1046 cmd/incus/network_load_balancer.go:1165 cmd/incus/network_load_balancer.go:1243 cmd/incus/network_load_balancer.go:1353 msgid "Missing listen address" -msgstr "" +msgstr "Saknad lyssningsadress" #: cmd/incus/config_device.go:137 cmd/incus/config_device.go:272 cmd/incus/config_device.go:368 cmd/incus/config_device.go:444 cmd/incus/config_device.go:558 cmd/incus/config_device.go:689 cmd/incus/config_device.go:808 msgid "Missing name" -msgstr "" +msgstr "Saknat namn" #: cmd/incus/network_acl.go:231 cmd/incus/network_acl.go:293 cmd/incus/network_acl.go:358 cmd/incus/network_acl.go:437 cmd/incus/network_acl.go:541 cmd/incus/network_acl.go:696 cmd/incus/network_acl.go:809 cmd/incus/network_acl.go:863 cmd/incus/network_acl.go:1008 cmd/incus/network_acl.go:1099 msgid "Missing network ACL name" -msgstr "" +msgstr "Saknat nätverks-ACL-namn" #: cmd/incus/network_address_set.go:217 cmd/incus/network_address_set.go:282 cmd/incus/network_address_set.go:383 cmd/incus/network_address_set.go:517 cmd/incus/network_address_set.go:622 cmd/incus/network_address_set.go:675 cmd/incus/network_address_set.go:730 cmd/incus/network_address_set.go:783 msgid "Missing network address set name" -msgstr "" +msgstr "Saknad nätverksadressnamn" #: cmd/incus/network_integration.go:134 cmd/incus/network_integration.go:205 cmd/incus/network_integration.go:269 cmd/incus/network_integration.go:380 cmd/incus/network_integration.go:591 cmd/incus/network_integration.go:648 cmd/incus/network_integration.go:757 msgid "Missing network integration name" -msgstr "" +msgstr "Saknat nätverksintegrationsnamn" #: cmd/incus/network.go:190 cmd/incus/network.go:289 cmd/incus/network.go:500 cmd/incus/network.go:565 cmd/incus/network.go:664 cmd/incus/network.go:779 cmd/incus/network.go:904 cmd/incus/network.go:982 cmd/incus/network.go:1440 cmd/incus/network.go:1520 cmd/incus/network.go:1588 cmd/incus/network.go:1680 cmd/incus/network_forward.go:213 cmd/incus/network_forward.go:295 cmd/incus/network_forward.go:370 cmd/incus/network_forward.go:491 cmd/incus/network_forward.go:578 cmd/incus/network_forward.go:755 cmd/incus/network_forward.go:888 cmd/incus/network_forward.go:987 cmd/incus/network_forward.go:1073 cmd/incus/network_load_balancer.go:216 cmd/incus/network_load_balancer.go:299 cmd/incus/network_load_balancer.go:373 cmd/incus/network_load_balancer.go:477 cmd/incus/network_load_balancer.go:564 cmd/incus/network_load_balancer.go:734 cmd/incus/network_load_balancer.go:868 cmd/incus/network_load_balancer.go:962 cmd/incus/network_load_balancer.go:1042 cmd/incus/network_load_balancer.go:1161 cmd/incus/network_load_balancer.go:1239 cmd/incus/network_load_balancer.go:1349 cmd/incus/network_peer.go:214 cmd/incus/network_peer.go:294 cmd/incus/network_peer.go:382 cmd/incus/network_peer.go:531 cmd/incus/network_peer.go:617 cmd/incus/network_peer.go:778 cmd/incus/network_peer.go:901 msgid "Missing network name" -msgstr "" +msgstr "Saknat nätverksnamn" #: cmd/incus/network_zone.go:295 cmd/incus/network_zone.go:366 cmd/incus/network_zone.go:445 cmd/incus/network_zone.go:547 cmd/incus/network_zone.go:690 cmd/incus/network_zone.go:798 cmd/incus/network_zone.go:920 cmd/incus/network_zone.go:1002 cmd/incus/network_zone.go:1156 cmd/incus/network_zone.go:1259 cmd/incus/network_zone.go:1525 cmd/incus/network_zone.go:1606 cmd/incus/network_zone.go:1666 msgid "Missing network zone name" -msgstr "" +msgstr "Saknat nätverkszonnamn" #: cmd/incus/network_zone.go:1074 cmd/incus/network_zone.go:1409 msgid "Missing network zone record name" -msgstr "" +msgstr "Saknat nätverkszonnamn" #: cmd/incus/operation.go:90 msgid "Missing operation name" -msgstr "" +msgstr "Saknat operationsnamn" #: cmd/incus/network_peer.go:298 cmd/incus/network_peer.go:386 cmd/incus/network_peer.go:535 cmd/incus/network_peer.go:621 cmd/incus/network_peer.go:782 cmd/incus/network_peer.go:905 msgid "Missing peer name" -msgstr "" +msgstr "Saknat namngiven kollega" #: cmd/incus/storage.go:255 cmd/incus/storage.go:336 cmd/incus/storage.go:456 cmd/incus/storage.go:536 cmd/incus/storage.go:902 cmd/incus/storage.go:1008 cmd/incus/storage_bucket.go:135 cmd/incus/storage_bucket.go:241 cmd/incus/storage_bucket.go:319 cmd/incus/storage_bucket.go:440 cmd/incus/storage_bucket.go:606 cmd/incus/storage_bucket.go:728 cmd/incus/storage_bucket.go:820 cmd/incus/storage_bucket.go:1038 cmd/incus/storage_bucket.go:1134 cmd/incus/storage_bucket.go:1238 cmd/incus/storage_bucket.go:1319 cmd/incus/storage_bucket.go:1444 cmd/incus/storage_bucket.go:1519 cmd/incus/storage_volume.go:217 cmd/incus/storage_volume.go:310 cmd/incus/storage_volume.go:642 cmd/incus/storage_volume.go:755 cmd/incus/storage_volume.go:834 cmd/incus/storage_volume.go:934 cmd/incus/storage_volume.go:1053 cmd/incus/storage_volume.go:1272 cmd/incus/storage_volume.go:1664 cmd/incus/storage_volume.go:1992 cmd/incus/storage_volume.go:2088 cmd/incus/storage_volume.go:2250 cmd/incus/storage_volume.go:3480 cmd/incus/storage_volume.go:3613 cmd/incus/storage_volume.go:3721 cmd/incus/storage_volume.go:3876 cmd/incus/storage_volume.go:3963 cmd/incus/storage_volume.go:4042 msgid "Missing pool name" -msgstr "" +msgstr "Saknat poolnamn" #: cmd/incus/profile.go:425 cmd/incus/profile.go:489 cmd/incus/profile.go:574 cmd/incus/profile.go:694 cmd/incus/profile.go:1047 cmd/incus/profile.go:1117 cmd/incus/profile.go:1198 msgid "Missing profile name" -msgstr "" +msgstr "Saknat profilnamn" #: cmd/incus/project.go:167 cmd/incus/project.go:265 cmd/incus/project.go:370 cmd/incus/project.go:489 cmd/incus/project.go:790 cmd/incus/project.go:861 cmd/incus/project.go:991 cmd/incus/project.go:1130 msgid "Missing project name" -msgstr "" +msgstr "Projektnamn saknas" #: cmd/incus/profile.go:324 msgid "Missing source profile name" -msgstr "" +msgstr "Saknat källprofilnamn" #: cmd/incus/storage_volume.go:423 cmd/incus/storage_volume.go:1900 msgid "Missing source volume name" -msgstr "" +msgstr "Saknat namn på källvolym" #: cmd/incus/storage_volume.go:1402 msgid "Missing storage pool name" -msgstr "" +msgstr "Saknat namn på lagringspool" #: cmd/incus/file.go:836 msgid "Missing target directory" -msgstr "" +msgstr "Målkatalogen saknas" #: cmd/incus/network_peer.go:390 msgid "Missing target network or integration" -msgstr "" +msgstr "Saknat målnätverk eller saknad integration" #: cmd/incus/network.go:1033 msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Läge" #: cmd/incus/info.go:299 #, c-format msgid "Model: %s" -msgstr "" +msgstr "Modell: %s" #: cmd/incus/info.go:159 #, c-format msgid "Model: %v" -msgstr "" +msgstr "Modell: %v" #: cmd/incus/monitor.go:34 msgid "Monitor a local or remote server" -msgstr "" +msgstr "Övervaka en lokal eller fjärrserver" #: cmd/incus/monitor.go:35 msgid "Monitor a local or remote server\n" "\n" "By default the monitor will listen to all message types." msgstr "" +"Övervaka en lokal eller fjärrserver Som standard lyssnar övervakaren på alla " +"meddelandetyper." #: cmd/incus/network.go:585 cmd/incus/network.go:684 cmd/incus/storage_volume.go:854 cmd/incus/storage_volume.go:953 msgid "More than one device matches, specify the device name" -msgstr "" +msgstr "Fler än en enhet matchar, ange enhetens namn" #: cmd/incus/file.go:513 msgid "More than one file to download, but target is not a directory" -msgstr "" +msgstr "Fler än en fil att hämta ner, men målet är inte en katalog" #: cmd/incus/storage_volume.go:2699 cmd/incus/storage_volume.go:2700 msgid "Mount files from custom storage volumes" -msgstr "" +msgstr "Montera filer från anpassade lagringsvolymer" #: cmd/incus/file.go:985 cmd/incus/file.go:986 msgid "Mount files from instances" -msgstr "" +msgstr "Montera filer från instanser" #: cmd/incus/storage_volume.go:1858 cmd/incus/storage_volume.go:1859 msgid "Move custom storage volumes between pools" -msgstr "" +msgstr "Flytta anpassade lagringsvolymer mellan pooler" #: cmd/incus/move.go:37 msgid "Move instances within or in between servers" -msgstr "" +msgstr "Flytta instanser inom eller mellan servrar" #: cmd/incus/move.go:38 msgid "Move instances within or in between servers\n" @@ -4971,872 +6008,894 @@ msgid "Move instances within or in between servers\n" "\n" "The pull transfer mode is the default as it is compatible with all server versions.\n" msgstr "" +"Flytta instanser inom eller mellan servrar\n" +"\n" +"Överföringslägen (--mode):\n" +" - pull: Målservern hämtar data från källservern (källan måste lyssna på " +"nätverket)\n" +" - push: Källservern skickar data till målservern (målet måste lyssna på " +"nätverket)\n" +" - relay: CLI ansluter till både källan och servern och vidarebefordrar data " +"(både källan och målet måste lyssna på nätverket)\n" +"\n" +"Överföringsläget pull är standard eftersom det är kompatibelt med alla " +"serverversioner.\n" #: cmd/incus/move.go:63 msgid "Move the instance without its snapshots" -msgstr "" +msgstr "Flytta instansen utan dess ögonblicksbilder" #: cmd/incus/storage_volume.go:1865 msgid "Move to a project different from the source" -msgstr "" +msgstr "Flytta till ett annat projekt än källan" #: cmd/incus/storage_volume.go:503 #, c-format msgid "Moving the storage volume: %s" -msgstr "" +msgstr "Flytta lagringsvolymen: %s" #: cmd/incus/network_forward.go:1121 cmd/incus/network_load_balancer.go:1287 msgid "Multiple ports match. Use --force to remove them all" -msgstr "" +msgstr "Flera portar matchar. Använd --force för att ta bort dem alla" #: cmd/incus/network_acl.go:1154 msgid "Multiple rules match. Use --force to remove them all" -msgstr "" +msgstr "Flera regler matchar. Använd --force för att ta bort dem alla" #: cmd/incus/image.go:710 msgid "Must run as root to import from directory" -msgstr "" +msgstr "Måste köras som root för att importera från katalogen" #: cmd/incus/action.go:274 msgid "Must supply instance name for: " -msgstr "" +msgstr "Måste ange instansnamn för: " #: cmd/incus/cluster.go:180 cmd/incus/cluster.go:1152 cmd/incus/cluster_group.go:507 cmd/incus/config_trust.go:447 cmd/incus/config_trust.go:651 cmd/incus/list.go:518 cmd/incus/network.go:1160 cmd/incus/network_acl.go:177 cmd/incus/network_address_set.go:165 cmd/incus/network_integration.go:456 cmd/incus/network_peer.go:136 cmd/incus/network_zone.go:142 cmd/incus/network_zone.go:949 cmd/incus/profile.go:782 cmd/incus/project.go:572 cmd/incus/project.go:723 cmd/incus/remote.go:997 cmd/incus/snapshot.go:370 cmd/incus/storage.go:731 cmd/incus/storage_bucket.go:539 cmd/incus/storage_bucket.go:983 cmd/incus/storage_volume.go:1731 cmd/incus/storage_volume.go:3773 msgid "NAME" -msgstr "" +msgstr "NAMN" #: cmd/incus/network_allocations.go:80 msgid "NAT" -msgstr "" +msgstr "NAT" #: cmd/incus/project.go:578 msgid "NETWORK ZONES" -msgstr "" +msgstr "NÄTVERKSZONER" #: cmd/incus/project.go:577 msgid "NETWORKS" -msgstr "" +msgstr "NÄTVERK" #: cmd/incus/admin_recover.go:171 #, c-format msgid "NEW: %q (backend=%q, source=%q)" -msgstr "" +msgstr "NYTT: %q (backend=%q, källa=%q)" #: cmd/incus/info.go:572 msgid "NIC:" -msgstr "" +msgstr "NIC:" #: cmd/incus/info.go:575 msgid "NICs:" -msgstr "" +msgstr "NIC:" #: cmd/incus/network.go:1209 cmd/incus/operation.go:213 cmd/incus/project.go:610 cmd/incus/project.go:619 cmd/incus/project.go:628 cmd/incus/project.go:637 cmd/incus/project.go:646 cmd/incus/project.go:655 cmd/incus/remote.go:1061 cmd/incus/remote.go:1070 cmd/incus/remote.go:1079 msgid "NO" -msgstr "" +msgstr "NEJ" #: cmd/incus/info.go:120 cmd/incus/info.go:206 cmd/incus/info.go:293 cmd/incus/info.go:380 #, c-format msgid "NUMA node: %v" -msgstr "" +msgstr "NUMA-nod: %v" #: cmd/incus/info.go:538 msgid "NUMA nodes:\n" -msgstr "" +msgstr "NUMA-noder:\n" #: cmd/incus/info.go:156 msgid "NVIDIA information:" -msgstr "" +msgstr "Information om NVIDIA:" #: cmd/incus/info.go:161 #, c-format msgid "NVRM Version: %v" -msgstr "" +msgstr "NVRM-version: %v" #: cmd/incus/info.go:855 cmd/incus/info.go:906 cmd/incus/storage_volume.go:1517 cmd/incus/storage_volume.go:1567 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Namn" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:648 msgid "Name of the CEPHfs volume:" -msgstr "" +msgstr "Namn på CEPHfs-volymen:" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:629 msgid "Name of the OSD storage pool" -msgstr "" +msgstr "Namn på OSD-lagringspoolen" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:730 #, c-format msgid "Name of the existing %s pool or dataset:" -msgstr "" +msgstr "Namn på befintlig %s pool eller dataset:" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:623 cmd/incus/admin_init_interactive.go:717 msgid "Name of the existing CEPH cluster" -msgstr "" +msgstr "Namn på befintligt CEPH-kluster" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:642 msgid "Name of the existing CEPHfs cluster" -msgstr "" +msgstr "Namn på befintligt CEPHfs-kluster" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:723 msgid "Name of the existing OSD storage pool" -msgstr "" +msgstr "Namn på befintlig OSD-lagringspool" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:315 msgid "Name of the existing bridge or host interface:" -msgstr "" +msgstr "Namn på befintlig brygga eller värdgränssnitt:" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:522 msgid "Name of the new storage pool" -msgstr "" +msgstr "Namn på den nya lagringspoolen" #: cmd/incus/remote.go:177 msgid "Name of the project to use for this remote:" -msgstr "" +msgstr "Namn på projektet som ska användas för denna fjärrkontroll:" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:655 msgid "Name of the shared LVM volume group:" -msgstr "" +msgstr "Namn på den delade LVM-volymgruppen:" #: cmd/incus/admin_recover.go:130 #, c-format msgid "Name of the storage backend (%s):" -msgstr "" +msgstr "Namn på lagringsbackend (%s):" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:560 #, c-format msgid "Name of the storage backend to use (%s)" -msgstr "" +msgstr "Namn på lagringsbackend som ska användas (%s)" #: cmd/incus/admin_recover.go:113 msgid "Name of the storage pool:" -msgstr "" +msgstr "Namn på lagringspoolen:" #: cmd/incus/info.go:660 cmd/incus/network.go:1000 cmd/incus/storage_volume.go:1457 #, c-format msgid "Name: %s" -msgstr "" +msgstr "Namn: %s" #: cmd/incus/info.go:333 #, c-format msgid "Name: %v" -msgstr "" +msgstr "Namn: %v" #: cmd/incus/network.go:453 #, c-format msgid "Network %s created" -msgstr "" +msgstr "Nätverk %s skapat" #: cmd/incus/network.go:510 #, c-format msgid "Network %s deleted" -msgstr "" +msgstr "Nätverk %s raderat" #: cmd/incus/network.go:451 #, c-format msgid "Network %s pending on member %s" -msgstr "" +msgstr "Nätverk %s väntar på medlem %s" #: cmd/incus/network.go:1530 #, c-format msgid "Network %s renamed to %s" -msgstr "" +msgstr "Nätverk %s döpt om till %s" #: cmd/incus/network_acl.go:485 #, c-format msgid "Network ACL %s created" -msgstr "" +msgstr "Nätverks-ACL %s skapad" #: cmd/incus/network_acl.go:873 #, c-format msgid "Network ACL %s deleted" -msgstr "" +msgstr "Nätverks-ACL %s raderad" #: cmd/incus/network_acl.go:819 #, c-format msgid "Network ACL %s renamed to %s" -msgstr "" +msgstr "Nätverks-ACL %s döpt om till %s" #: cmd/incus/network_acl.go:405 msgid "Network ACL description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivning av nätverks-ACL" #: cmd/incus/network_zone.go:491 #, c-format msgid "Network Zone %s created" -msgstr "" +msgstr "Nätverkszon %s skapad" #: cmd/incus/network_zone.go:808 #, c-format msgid "Network Zone %s deleted" -msgstr "" +msgstr "Nätverkszon %s raderad" #: cmd/incus/network_address_set.go:334 #, c-format msgid "Network address set %s created" -msgstr "" +msgstr "Nätverksadressuppsättning %s skapad" #: cmd/incus/network_address_set.go:684 #, c-format msgid "Network address set %s deleted" -msgstr "" +msgstr "Nätverksadressuppsättning %s raderad" #: cmd/incus/network_address_set.go:631 #, c-format msgid "Network address set %s renamed to %s" -msgstr "" +msgstr "Nätverksadressuppsättning %s döpt om till %s" #: cmd/incus/network_address_set.go:255 msgid "Network address set description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivning av nätverksadressuppsättning" #: cmd/incus/network.go:366 msgid "Network description" -msgstr "" +msgstr "Nätverksbeskrivning" #: cmd/incus/network_forward.go:430 #, c-format msgid "Network forward %s created" -msgstr "" +msgstr "Nätverksvidarebefordran %s skapad" #: cmd/incus/network_forward.go:909 #, c-format msgid "Network forward %s deleted" -msgstr "" +msgstr "Nätverksvidarebefordran %s raderad" #: cmd/incus/network_forward.go:348 msgid "Network forward description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivning av nätverksframåt" #: cmd/incus/network_integration.go:163 #, c-format msgid "Network integration %s created" -msgstr "" +msgstr "Nätverksintegration %s skapad" #: cmd/incus/network_integration.go:215 #, c-format msgid "Network integration %s deleted" -msgstr "" +msgstr "Nätverksintegration %s raderad" #: cmd/incus/network_integration.go:601 #, c-format msgid "Network integration %s renamed to %s" -msgstr "" +msgstr "Nätverksintegration %s döpt om till %s" #: cmd/incus/network_load_balancer.go:433 #, c-format msgid "Network load balancer %s created" -msgstr "" +msgstr "Nätverkslastbalanserare %s skapad" #: cmd/incus/network_load_balancer.go:889 #, c-format msgid "Network load balancer %s deleted" -msgstr "" +msgstr "Nätverkslastbalanserare %s raderad" #: cmd/incus/create.go:63 msgid "Network name" -msgstr "" +msgstr "Nätverksnamn" #: cmd/incus/network_peer.go:465 #, c-format msgid "Network peer %s created" -msgstr "" +msgstr "Nätverkspeer %s skapad" #: cmd/incus/network_peer.go:917 #, c-format msgid "Network peer %s deleted" -msgstr "" +msgstr "Nätverkspeer %s raderad" #: cmd/incus/network_peer.go:469 #, c-format msgid "Network peer %s is in unexpected state %q" -msgstr "" +msgstr "Nätverkspeer %s är i oväntat tillstånd %q" #: cmd/incus/network_peer.go:467 #, c-format msgid "Network peer %s pending (please complete mutual peering on peer network)" -msgstr "" +msgstr "Nätverkspeer %s väntar (slutför ömsesidig peering på peernätverket)" #: cmd/incus/network.go:365 msgid "Network type" -msgstr "" +msgstr "Nätverkstyp" #: cmd/incus/info.go:812 cmd/incus/network.go:1022 msgid "Network usage:" -msgstr "" +msgstr "Nätverksanvändning:" #: cmd/incus/network_zone.go:1202 #, c-format msgid "Network zone record %s created" -msgstr "" +msgstr "Nätverkszonpost %s skapad" #: cmd/incus/network_zone.go:1535 #, c-format msgid "Network zone record %s deleted" -msgstr "" +msgstr "Nätverkszonpost %s raderad" #: cmd/incus/publish.go:40 msgid "New alias to define at target" -msgstr "" +msgstr "Nytt alias att definiera vid målet" #: cmd/incus/image.go:162 cmd/incus/image.go:687 msgid "New aliases to add to the image" -msgstr "" +msgstr "Nya alias att lägga till i avbildningen" #: cmd/incus/copy.go:57 cmd/incus/create.go:60 cmd/incus/import.go:39 cmd/incus/move.go:60 msgid "New key/value to apply to a specific device" -msgstr "" +msgstr "Ny nyckel/värde som ska tillämpas på en specifik enhet" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:499 #, c-format msgid "No %s storage backends available" -msgstr "" +msgstr "Inga %s lagringsbackends tillgängliga" #: cmd/incus/config_trust.go:881 #, c-format msgid "No certificate add token for member %s on remote: %s" -msgstr "" +msgstr "Inget certifikat lägg till token för medlem %s på fjärr: %s" #: cmd/incus/cluster.go:1355 #, c-format msgid "No cluster join token for member %s on remote: %s" -msgstr "" +msgstr "Ingen klusteranslutningstoken för medlem %s på fjärrplats: %s" #: cmd/incus/network.go:594 cmd/incus/network.go:693 msgid "No device found for this network" -msgstr "" +msgstr "Ingen enhet hittades för detta nätverk" #: cmd/incus/storage_volume.go:863 cmd/incus/storage_volume.go:962 msgid "No device found for this storage volume" -msgstr "" +msgstr "Ingen enhet hittades för denna lagringsvolym" #: cmd/incus/network_load_balancer.go:1365 msgid "No load-balancer health information available" -msgstr "" +msgstr "Ingen information om lastbalanserarens hälsa tillgänglig" #: cmd/incus/network_load_balancer.go:1077 msgid "No matching backend found" -msgstr "" +msgstr "Ingen matchande backend hittades" #: cmd/incus/network_forward.go:1132 cmd/incus/network_load_balancer.go:1298 msgid "No matching port(s) found" -msgstr "" +msgstr "Inga matchande portar hittades" #: cmd/incus/network_acl.go:1165 msgid "No matching rule(s) found" -msgstr "" +msgstr "Inga matchande regler hittades" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:496 msgid "No storage backends available" -msgstr "" +msgstr "Inga lagringsbackends tillgängliga" #: cmd/incus/storage_volume.go:437 cmd/incus/storage_volume.go:1909 msgid "No storage pool for source volume specified" -msgstr "" +msgstr "Ingen lagringspool för källvolym angiven" #: cmd/incus/storage_volume.go:487 cmd/incus/storage_volume.go:1920 msgid "No storage pool for target volume specified" -msgstr "" +msgstr "Ingen lagringspool för målvolym angiven" #: cmd/incus/admin_recover.go:229 msgid "No unknown storage pools or volumes found. Nothing to do." -msgstr "" +msgstr "Inga okända lagringspooler eller volymer hittades. Inget att göra." #: cmd/incus/config_device.go:148 cmd/incus/config_device.go:468 #, c-format msgid "No value found in %q" -msgstr "" +msgstr "Inget värde hittades i %q" #: cmd/incus/info.go:540 #, c-format msgid "Node %d:\n" -msgstr "" +msgstr "Nod %d:\n" #: cmd/incus/admin_init_auto.go:32 msgid "None of --storage-pool, --storage-create-device or --storage-create-loop may be used with the 'dir' backend" msgstr "" +"Ingen av --storage-pool, --storage-create-device eller --storage-create-loop " +"får användas med 'dir'-backend." #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:635 msgid "Number of placement groups" -msgstr "" +msgstr "Antal placeringsgrupper" #: cmd/incus/info.go:705 msgid "OS" -msgstr "" +msgstr "OS" #: cmd/incus/info.go:706 msgid "OS Version" -msgstr "" +msgstr "OS-version" #: cmd/incus/network.go:1065 msgid "OVN:" -msgstr "" +msgstr "OVN:" #: cmd/incus/network_address_set.go:809 msgid "One or more provided address isn't currently in the set" msgstr "" +"En eller flera angivna adresser finns för närvarande inte i uppsättningen" #: cmd/incus/storage_volume.go:237 cmd/incus/storage_volume.go:330 msgid "Only \"custom\" volumes can be attached to instances" -msgstr "" +msgstr "Endast \"anpassade\" volymer kan kopplas till instanser" #: cmd/incus/storage_volume.go:4148 msgid "Only \"custom\" volumes can be exported" -msgstr "" +msgstr "Endast \"anpassade\" volymer kan exporteras" #: cmd/incus/storage_volume.go:3493 msgid "Only \"custom\" volumes can be snapshotted" -msgstr "" +msgstr "Endast \"anpassade\" volymer kan skapa ögonblicksbilder" #: cmd/incus/remote.go:370 msgid "Only https URLs are supported for oci and simplestreams" -msgstr "" +msgstr "Endast https-URL:er stöds för oci och simplestreams" #: cmd/incus/image.go:788 msgid "Only https:// is supported for remote image import" -msgstr "" +msgstr "Endast https:// stöds för fjärrimport av avbildningar" #: cmd/incus/storage_volume.go:1420 msgid "Only instance or custom volumes are supported" -msgstr "" +msgstr "Endast instans- eller anpassade volymer stöds" #: cmd/incus/network.go:805 cmd/incus/network.go:1603 msgid "Only managed networks can be modified" -msgstr "" +msgstr "Endast hanterade nätverk kan modifieras" #: cmd/incus/admin_init_auto.go:36 msgid "Only one of --storage-create-device or --storage-create-loop can be specified" msgstr "" +"Endast ett av --storage-create-device eller --storage-create-loop kan anges" #: cmd/incus/webui.go:18 cmd/incus/webui.go:19 msgid "Open the web interface" -msgstr "" +msgstr "Öppna webbgränssnittet" #: cmd/incus/info.go:704 msgid "Operating System:" -msgstr "" +msgstr "Operativsystem:" #: cmd/incus/operation.go:100 #, c-format msgid "Operation %s deleted" -msgstr "" +msgstr "Operation %s raderad" #: cmd/incus/info.go:910 cmd/incus/storage_volume.go:1571 msgid "Optimized Storage" -msgstr "" +msgstr "Optimerad lagring" #: cmd/incus/main.go:128 msgid "Override the source project" -msgstr "" +msgstr "Åsidosätt källprojektet" #: cmd/incus/exec.go:61 msgid "Override the terminal mode (auto, interactive or non-interactive)" msgstr "" +"Åsidosätt terminalläget (automatiskt, interaktivt eller icke-interaktivt)" #: cmd/incus/info.go:131 cmd/incus/info.go:217 #, c-format msgid "PCI address: %v" -msgstr "" +msgstr "PCI-adress: %v" #: cmd/incus/info.go:608 msgid "PCI device:" -msgstr "" +msgstr "PCI-enhet:" #: cmd/incus/info.go:611 msgid "PCI devices:" -msgstr "" +msgstr "PCI-enheter:" #: cmd/incus/network_peer.go:138 msgid "PEER" -msgstr "" +msgstr "PEER" #: cmd/incus/list.go:520 msgid "PID" -msgstr "" +msgstr "PID" #: cmd/incus/info.go:686 #, c-format msgid "PID: %d" -msgstr "" +msgstr "PID: %d" #: cmd/incus/network_forward.go:143 cmd/incus/network_load_balancer.go:150 msgid "PORTS" -msgstr "" +msgstr "PORTAR" #: cmd/incus/list.go:519 msgid "PROCESSES" -msgstr "" +msgstr "PROCESSER" #: cmd/incus/list.go:521 cmd/incus/project.go:574 msgid "PROFILES" -msgstr "" +msgstr "PROFILER" #: cmd/incus/image.go:1144 cmd/incus/list.go:512 cmd/incus/network.go:1159 cmd/incus/network_acl.go:183 cmd/incus/network_address_set.go:172 cmd/incus/network_zone.go:141 cmd/incus/profile.go:783 cmd/incus/storage_bucket.go:538 cmd/incus/storage_volume.go:1750 cmd/incus/top.go:79 cmd/incus/warning.go:222 msgid "PROJECT" -msgstr "" +msgstr "PROJEKT" #: cmd/incus/config_trust.go:455 msgid "PROJECTS" -msgstr "" +msgstr "PROJEKT" #: cmd/incus/remote.go:999 msgid "PROTOCOL" -msgstr "" +msgstr "PROTOKOLL" #: cmd/incus/image.go:1149 cmd/incus/remote.go:1001 msgid "PUBLIC" -msgstr "" +msgstr "PUBLIK" #: cmd/incus/info.go:796 cmd/incus/network.go:1025 msgid "Packets received" -msgstr "" +msgstr "Mottagna paket" #: cmd/incus/info.go:797 cmd/incus/network.go:1026 msgid "Packets sent" -msgstr "" +msgstr "Skickade paket" #: cmd/incus/info.go:316 msgid "Partitions:" -msgstr "" +msgstr "Partitioner:" #: cmd/incus/main.go:434 cmd/incus/remote.go:813 #, c-format msgid "Password for %s: " -msgstr "" +msgstr "Lösenord för %s: " #: cmd/incus/utils.go:615 #, c-format msgid "Password rejected for %q" -msgstr "" +msgstr "Lösenordet avvisat för %q" #: cmd/incus/admin_init.go:148 #, c-format msgid "Path %s doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Sökvägen %s finns inte" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:667 msgid "Path to the existing block device:" -msgstr "" +msgstr "Sökväg till befintlig blockenhet:" #: cmd/incus/action.go:55 cmd/incus/action.go:56 msgid "Pause instances" -msgstr "" +msgstr "Pausa instanser" #: cmd/incus/network_peer.go:348 msgid "Peer description" -msgstr "" +msgstr "Peer-beskrivning" #: cmd/incus/copy.go:67 msgid "Perform an incremental copy" -msgstr "" +msgstr "Utför en inkrementell kopiering" #: cmd/incus/admin_recover.go:241 msgid "Please create those missing entries and then hit ENTER:" -msgstr "" +msgstr "Skapa de saknade posterna och tryck sedan på ENTER:" #: cmd/incus/remote.go:218 msgid "Please provide an alternate server address (empty to abort):" -msgstr "" +msgstr "Ange en alternativ serveradress (lämna tomt för att avbryta):" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:190 msgid "Please provide join token:" -msgstr "" +msgstr "Ange anslutningstoken:" #: cmd/incus/remote.go:513 msgid "Please type 'y', 'n' or the fingerprint:" -msgstr "" +msgstr "Skriv 'y', 'n' eller fingeravtrycket:" #: cmd/incus/admin_recover.go:115 msgid "Pool name cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "Poolnamnet får inte vara tomt" #: cmd/incus/network_forward.go:949 cmd/incus/network_load_balancer.go:1127 msgid "Port description" -msgstr "" +msgstr "Portbeskrivning" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:818 msgid "Port to bind to" -msgstr "" +msgstr "Port att ansluta till" #: cmd/incus/admin_init.go:62 #, c-format msgid "Port to bind to (default: %d)" -msgstr "" +msgstr "Port att ansluta till (standard: %d)" #: cmd/incus/info.go:243 #, c-format msgid "Port type: %s" -msgstr "" +msgstr "Porttyp: %s" #: cmd/incus/info.go:225 msgid "Ports:" -msgstr "" +msgstr "Portar:" #: cmd/incus/admin_init.go:58 msgid "Pre-seed mode, expects YAML config from stdin" -msgstr "" +msgstr "Pre-seed-läge, förväntar sig YAML-konfiguration från stdin" #: cmd/incus/top.go:447 msgid "Press 'd' + ENTER to change delay" -msgstr "" +msgstr "Tryck på 'd' + ENTER för att ändra fördröjningen" #: cmd/incus/top.go:448 msgid "Press 's' + ENTER to change sorting method" -msgstr "" +msgstr "Tryck på 's' + ENTER för att ändra sorteringsmetod" #: cmd/incus/top.go:449 msgid "Press CTRL-C to exit" -msgstr "" +msgstr "Tryck på CTRL-C för att avsluta" #: cmd/incus/utils.go:539 msgid "Press ctrl+c to finish" -msgstr "" +msgstr "Tryck på Ctrl+C för att avsluta" #: cmd/incus/cluster.go:1001 cmd/incus/cluster_group.go:420 cmd/incus/config.go:279 cmd/incus/config.go:354 cmd/incus/config_metadata.go:159 cmd/incus/config_template.go:263 cmd/incus/config_trust.go:365 cmd/incus/image.go:475 cmd/incus/network.go:830 cmd/incus/network_acl.go:745 cmd/incus/network_address_set.go:561 cmd/incus/network_forward.go:818 cmd/incus/network_integration.go:316 cmd/incus/network_load_balancer.go:798 cmd/incus/network_peer.go:833 cmd/incus/network_zone.go:739 cmd/incus/network_zone.go:1458 cmd/incus/profile.go:621 cmd/incus/project.go:417 cmd/incus/storage.go:383 cmd/incus/storage_bucket.go:380 cmd/incus/storage_bucket.go:1384 cmd/incus/storage_volume.go:1151 cmd/incus/storage_volume.go:1183 msgid "Press enter to open the editor again or ctrl+c to abort change" msgstr "" +"Tryck på Enter för att öppna redigeraren igen eller Ctrl+C för att avbryta " +"ändringen" #: cmd/incus/monitor.go:51 msgid "Pretty rendering (short for --format=pretty)" -msgstr "" +msgstr "Snygg rendering (förkortning för --format=pretty)" #: cmd/incus/main.go:126 msgid "Print help" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut hjälp" #: cmd/incus/remote.go:745 msgid "Print or retrieve the client certificate used by this Incus client" msgstr "" +"Skriv ut eller hämta det klientcertifikat som används av denna Incus-klient" #: cmd/incus/query.go:44 msgid "Print the raw response" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut det råa svaret" #: cmd/incus/main.go:125 msgid "Print version number" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut versionsnummer" #: cmd/incus/info.go:510 cmd/incus/info.go:715 #, c-format msgid "Processes: %d" -msgstr "" +msgstr "Processer: %d" #: cmd/incus/main_aliases.go:239 cmd/incus/main_aliases.go:246 #, c-format msgid "Processing aliases failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Bearbetning av alias misslyckades: %s" #: cmd/incus/info.go:366 cmd/incus/info.go:379 cmd/incus/info.go:393 #, c-format msgid "Product ID: %v" -msgstr "" +msgstr "Produkt-ID: %v" #: cmd/incus/info.go:479 #, c-format msgid "Product: %s" -msgstr "" +msgstr "Produkt: %s" #: cmd/incus/info.go:365 cmd/incus/info.go:378 cmd/incus/info.go:392 cmd/incus/info.go:428 #, c-format msgid "Product: %v" -msgstr "" +msgstr "Produkt: %v" #: cmd/incus/info.go:127 cmd/incus/info.go:213 #, c-format msgid "Product: %v (%v)" -msgstr "" +msgstr "Produkt: %v (%v)" #: cmd/incus/profile.go:173 #, c-format msgid "Profile %s added to %s" -msgstr "" +msgstr "Profil %s tillagd till %s" #: cmd/incus/profile.go:443 #, c-format msgid "Profile %s created" -msgstr "" +msgstr "Profil %s skapad" #: cmd/incus/profile.go:499 #, c-format msgid "Profile %s deleted" -msgstr "" +msgstr "Profil %s raderad" #: cmd/incus/profile.go:971 #, c-format msgid "Profile %s isn't currently applied to %s" -msgstr "" +msgstr "Profil %s är för närvarande inte tillämpad på %s" #: cmd/incus/profile.go:996 #, c-format msgid "Profile %s removed from %s" -msgstr "" +msgstr "Profil %s borttagen från %s" #: cmd/incus/profile.go:1057 #, c-format msgid "Profile %s renamed to %s" -msgstr "" +msgstr "Profil %s döpt om till %s" #: cmd/incus/profile.go:380 msgid "Profile description" -msgstr "" +msgstr "Profilbeskrivning" #: cmd/incus/image.go:166 msgid "Profile to apply to the new image" -msgstr "" +msgstr "Profil som ska tillämpas på den nya avbildningen" #: cmd/incus/copy.go:58 cmd/incus/create.go:59 msgid "Profile to apply to the new instance" -msgstr "" +msgstr "Profil som ska tillämpas på den nya instansen" #: cmd/incus/move.go:61 msgid "Profile to apply to the target instance" -msgstr "" +msgstr "Profil som ska tillämpas på målinstansen" #: cmd/incus/profile.go:263 #, c-format msgid "Profiles %s applied to %s" -msgstr "" +msgstr "Profiler %s tillämpas på %s" #: cmd/incus/image.go:1063 msgid "Profiles:" -msgstr "" +msgstr "Profiler:" #: cmd/incus/image.go:1061 msgid "Profiles: " -msgstr "" +msgstr "Profiler: " #: cmd/incus/project.go:197 #, c-format msgid "Project %s created" -msgstr "" +msgstr "Projekt %s skapat" #: cmd/incus/project.go:287 #, c-format msgid "Project %s deleted" -msgstr "" +msgstr "Projekt %s raderat" #: cmd/incus/project.go:805 #, c-format msgid "Project %s renamed to %s" -msgstr "" +msgstr "Projekt %s döpt om till %s" #: cmd/incus/project.go:120 msgid "Project description" -msgstr "" +msgstr "Projektbeskrivning" #: cmd/incus/remote.go:140 msgid "Project to use for the remote" -msgstr "" +msgstr "Projekt att använda för fjärrkontrollen" #: cmd/incus/image.go:1036 msgid "Properties:" -msgstr "" +msgstr "Egenskaper:" #: cmd/incus/image.go:1648 msgid "Property not found" -msgstr "" +msgstr "Egenskap hittades inte" #: cmd/incus/image.go:1056 #, c-format msgid "Protocol: %s" -msgstr "" +msgstr "Protokoll: %s" #: cmd/incus/config_trust.go:231 #, c-format msgid "Provided certificate path doesn't exist: %s" -msgstr "" +msgstr "Angiven certifikatväg finns inte: %s" #: cmd/incus/remote_unix.go:43 msgid "Proxy timeout (exits when no connections)" -msgstr "" +msgstr "Proxy-timeout (avslutas när inga anslutningar finns)" #: cmd/incus/remote.go:139 msgid "Public image server" -msgstr "" +msgstr "Publik avbildningsserver" #: cmd/incus/image.go:1015 #, c-format msgid "Public: %s" -msgstr "" +msgstr "Publik: %s" #: cmd/incus/publish.go:34 cmd/incus/publish.go:35 msgid "Publish instances as images" -msgstr "" +msgstr "Publicera instanser som avbildningar" #: cmd/incus/publish.go:271 #, c-format msgid "Publishing instance: %s" -msgstr "" +msgstr "Publiceringsinstans: %s" #: cmd/incus/storage_volume.go:2881 cmd/incus/storage_volume.go:2882 msgid "Pull files from custom volumes" -msgstr "" +msgstr "Hämta filer från anpassade volymer" #: cmd/incus/file.go:457 cmd/incus/file.go:458 msgid "Pull files from instances" -msgstr "" +msgstr "Hämta filer från instanser" #: cmd/incus/file.go:636 cmd/incus/storage_volume.go:3038 cmd/incus/utils_sftp.go:190 #, c-format msgid "Pulling %s from %s: %%s" -msgstr "" +msgstr "Drar ner %s från %s: %%s" #: cmd/incus/storage_volume.go:3100 cmd/incus/storage_volume.go:3101 msgid "Push files into custom volumes" -msgstr "" +msgstr "Skicka filer till anpassade volymer" #: cmd/incus/file.go:697 cmd/incus/file.go:698 msgid "Push files into instances" -msgstr "" +msgstr "Skicka filer till instanser" #: cmd/incus/file.go:942 cmd/incus/storage_volume.go:3321 cmd/incus/utils_sftp.go:310 #, c-format msgid "Pushing %s to %s: %%s" -msgstr "" +msgstr "Trycker %s till %s: %%s" #: cmd/incus/query.go:90 msgid "Query path must start with /" -msgstr "" +msgstr "Sökvägen måste börja med /" #: cmd/incus/image.go:514 cmd/incus/image.go:946 cmd/incus/image.go:1533 msgid "Query virtual machine images" -msgstr "" +msgstr "Fråga virtuella maskinavbildningar" #: cmd/incus/project.go:1188 msgid "RESOURCE" -msgstr "" +msgstr "RESURS" #: cmd/incus/config_trust.go:454 msgid "RESTRICTED" -msgstr "" +msgstr "BEGRÄNSAD" #: cmd/incus/storage_bucket.go:985 msgid "ROLE" -msgstr "" +msgstr "ROLL" #: cmd/incus/cluster.go:182 msgid "ROLES" -msgstr "" +msgstr "ROLLER" #: cmd/incus/info.go:312 cmd/incus/info.go:321 #, c-format msgid "Read-Only: %v" -msgstr "" +msgstr "Skrivskyddad: %v" #: cmd/incus/rebuild.go:33 msgid "Rebuild as an empty instance" -msgstr "" +msgstr "Återuppbygg som en tom instans" #: cmd/incus/rebuild.go:28 msgid "Rebuild instances" -msgstr "" +msgstr "Återuppbygga instanser" #: cmd/incus/network_zone.go:1123 msgid "Record description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivning av posten" #: cmd/incus/admin_recover.go:29 msgid "Recover missing instances and volumes from existing and unknown storage pools" msgstr "" +"Återställ saknade instanser och volymer från befintliga och okända " +"lagringspooler" #: cmd/incus/admin_recover.go:30 msgid "Recover missing instances and volumes from existing and unknown storage pools\n" @@ -5845,487 +6904,497 @@ msgid "Recover missing instances and volumes from existing and unknown storage p " access them, along with existing storage pools, and identify any missing instances and volumes that exist on the\n" " pools but are not in the database. It will then offer to recreate these database records." msgstr "" +"Återställ saknade instanser och volymer från befintliga och okända " +"lagringspooler Det här kommandot används främst för katastrofåterställning. " +"Det frågar dig om okända lagringspooler och försöker komma åt dem, " +"tillsammans med befintliga lagringspooler, och identifiera saknade instanser " +"och volymer som finns i poolerna men inte i databasen. Därefter erbjuder det " +"sig att återskapa dessa databasposter." #: cmd/incus/file.go:468 cmd/incus/file.go:707 cmd/incus/storage_volume.go:2892 cmd/incus/storage_volume.go:3110 msgid "Recursively transfer files" -msgstr "" +msgstr "Överför filer rekursivt" #: cmd/incus/storage_volume.go:387 msgid "Refresh and update the existing storage volume copies" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera och uppdatera befintliga kopior av lagringsvolymer" #: cmd/incus/image.go:1443 cmd/incus/image.go:1444 msgid "Refresh images" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera avbildningar" #: cmd/incus/copy.go:403 #, c-format msgid "Refreshing instance: %s" -msgstr "" +msgstr "Uppdateringsinstans: %s" #: cmd/incus/image.go:1477 #, c-format msgid "Refreshing the image: %s" -msgstr "" +msgstr "Uppdaterar avbildningen: %s" #: cmd/incus/remote.go:1173 #, c-format msgid "Remote %s already exists" -msgstr "" +msgstr "Fjärrkontroll %s finns redan" #: cmd/incus/project.go:1056 cmd/incus/remote.go:1164 cmd/incus/remote.go:1245 cmd/incus/remote.go:1310 cmd/incus/remote.go:1358 #, c-format msgid "Remote %s doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Fjärrkontroll %s finns inte" #: cmd/incus/remote.go:339 #, c-format msgid "Remote %s exists as <%s>" -msgstr "" +msgstr "Fjärrkontroll %s finns som <%s>" #: cmd/incus/remote.go:1253 #, c-format msgid "Remote %s is global and cannot be removed" -msgstr "" +msgstr "Fjärrkontroll %s är global och kan inte tas bort" #: cmd/incus/remote.go:1168 cmd/incus/remote.go:1249 cmd/incus/remote.go:1362 #, c-format msgid "Remote %s is static and cannot be modified" -msgstr "" +msgstr "Fjärrservern %s är statisk och kan inte ändras" #: cmd/incus/remote.go:333 msgid "Remote names may not contain colons" -msgstr "" +msgstr "Fjärrnamn får inte innehålla kolon" #: cmd/incus/remote.go:136 msgid "Remote trust token" -msgstr "" +msgstr "Fjärrtillförlitlighetstoken" #: cmd/incus/info.go:313 #, c-format msgid "Removable: %v" -msgstr "" +msgstr "Borttagningsbar: %v" #: cmd/incus/delete.go:50 #, c-format msgid "Remove %s (yes/no): " -msgstr "" +msgstr "Ta bort %s (ja/nej): " #: cmd/incus/project.go:233 #, c-format msgid "Remove %s and everything it contains (instances, images, volumes, networks, ...) (yes/no): " msgstr "" +"Ta bort %s och allt som den innehåller (instanser, avbildningar, volymer, " +"nätverk, ...) (ja/nej): " #: cmd/incus/cluster_group.go:619 msgid "Remove a cluster member from a cluster group" -msgstr "" +msgstr "Ta bort en klustermedlem från en klustergrupp" #: cmd/incus/cluster.go:721 cmd/incus/cluster.go:722 msgid "Remove a member from the cluster" -msgstr "" +msgstr "Ta bort en medlem från klustret" #: cmd/incus/network_zone.go:1631 msgid "Remove a network zone record entry" -msgstr "" +msgstr "Ta bort en nätverkszonpost" #: cmd/incus/network_address_set.go:754 cmd/incus/network_address_set.go:755 msgid "Remove addresses from a network address set" -msgstr "" +msgstr "Ta bort adresser från en nätverksadressuppsättning" #: cmd/incus/alias.go:228 cmd/incus/alias.go:229 msgid "Remove aliases" -msgstr "" +msgstr "Ta bort alias" #: cmd/incus/network_forward.go:1032 cmd/incus/network_load_balancer.go:1202 msgid "Remove all ports that match" -msgstr "" +msgstr "Ta bort alla portar som matchar" #: cmd/incus/network_acl.go:1059 msgid "Remove all rules that match" -msgstr "" +msgstr "Ta bort alla regler som matchar" #: cmd/incus/network_load_balancer.go:1005 msgid "Remove backend from a load balancer" -msgstr "" +msgstr "Ta bort backend från en lastbalanserare" #: cmd/incus/network_load_balancer.go:1004 msgid "Remove backends from a load balancer" -msgstr "" +msgstr "Ta bort backends från en lastbalanserare" #: cmd/incus/network_zone.go:1632 msgid "Remove entries from a network zone record" -msgstr "" +msgstr "Ta bort poster från en nätverkszonpost" #: cmd/incus/config_device.go:514 cmd/incus/config_device.go:515 msgid "Remove instance devices" -msgstr "" +msgstr "Ta bort instansens enheter" #: cmd/incus/cluster_group.go:618 msgid "Remove member from group" -msgstr "" +msgstr "Ta bort medlem från grupp" #: cmd/incus/network_forward.go:1030 cmd/incus/network_forward.go:1031 msgid "Remove ports from a forward" -msgstr "" +msgstr "Ta bort portar från en vidarebefordran" #: cmd/incus/network_load_balancer.go:1200 cmd/incus/network_load_balancer.go:1201 msgid "Remove ports from a load balancer" -msgstr "" +msgstr "Ta bort portar från en lastbalanserare" #: cmd/incus/profile.go:923 cmd/incus/profile.go:924 msgid "Remove profiles from instances" -msgstr "" +msgstr "Ta bort profiler från instanser" #: cmd/incus/remote.go:1215 cmd/incus/remote.go:1216 msgid "Remove remotes" -msgstr "" +msgstr "Ta bort fjärrkontroller" #: cmd/incus/cluster_role.go:117 cmd/incus/cluster_role.go:118 msgid "Remove roles from a cluster member" -msgstr "" +msgstr "Ta bort roller från en klustermedlem" #: cmd/incus/network_acl.go:1057 cmd/incus/network_acl.go:1058 msgid "Remove rules from an ACL" -msgstr "" +msgstr "Ta bort regler från en ACL" #: cmd/incus/snapshot.go:281 #, c-format msgid "Remove snapshot %s from %s (yes/no): " -msgstr "" +msgstr "Ta bort ögonblicksbild %s från %s (ja/nej): " #: cmd/incus/config_trust.go:774 cmd/incus/config_trust.go:775 msgid "Remove trusted client" -msgstr "" +msgstr "Ta bort betrodd klient" #: cmd/incus/cluster_group.go:703 cmd/incus/cluster_group.go:704 msgid "Rename a cluster group" -msgstr "" +msgstr "Byt namn på en klustergrupp" #: cmd/incus/cluster.go:661 cmd/incus/cluster.go:662 msgid "Rename a cluster member" -msgstr "" +msgstr "Byt namn på en klustermedlem" #: cmd/incus/alias.go:173 cmd/incus/alias.go:174 cmd/incus/image_alias.go:386 cmd/incus/image_alias.go:387 msgid "Rename aliases" -msgstr "" +msgstr "Byt namn på alias" #: cmd/incus/storage_volume.go:1953 cmd/incus/storage_volume.go:1954 msgid "Rename custom storage volumes" -msgstr "" +msgstr "Byt namn på anpassade lagringsvolymer" #: cmd/incus/snapshot.go:485 cmd/incus/snapshot.go:486 msgid "Rename instance snapshots" -msgstr "" +msgstr "Byt namn på instanssnapshots" #: cmd/incus/rename.go:22 cmd/incus/rename.go:23 msgid "Rename instances" -msgstr "" +msgstr "Byt namn på instanser" #: cmd/incus/network_acl.go:777 cmd/incus/network_acl.go:778 msgid "Rename network ACLs" -msgstr "" +msgstr "Byt namn på nätverks-ACL:er" #: cmd/incus/network_address_set.go:593 cmd/incus/network_address_set.go:594 msgid "Rename network address sets" -msgstr "" +msgstr "Byt namn på nätverksadressuppsättningar" #: cmd/incus/network_integration.go:565 cmd/incus/network_integration.go:566 msgid "Rename network integrations" -msgstr "" +msgstr "Byt namn på nätverksintegrationer" #: cmd/incus/network.go:1486 cmd/incus/network.go:1487 msgid "Rename networks" -msgstr "" +msgstr "Byt namn på nätverk" #: cmd/incus/profile.go:1013 cmd/incus/profile.go:1014 msgid "Rename profiles" -msgstr "" +msgstr "Byt namn på profiler" #: cmd/incus/project.go:756 cmd/incus/project.go:757 msgid "Rename projects" -msgstr "" +msgstr "Byt namn på projekt" #: cmd/incus/remote.go:1134 cmd/incus/remote.go:1135 msgid "Rename remotes" -msgstr "" +msgstr "Byt namn på fjärrkontroller" #: cmd/incus/storage_volume.go:3832 cmd/incus/storage_volume.go:3833 msgid "Rename storage volume snapshots" -msgstr "" +msgstr "Byt namn på snapshots av lagringsvolymer" #: cmd/incus/storage_volume.go:2016 #, c-format msgid "Renamed storage volume from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Bytte namn på lagringsvolym från \"%s\" till \"%s\"" #: cmd/incus/storage_volume.go:3905 #, c-format msgid "Renamed storage volume snapshot from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Omdöpt lagringsvolymsögonblick från \"%s\" till \"%s\"" #: cmd/incus/info.go:151 #, c-format msgid "Render: %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Rendera: %s (%s)" #: cmd/incus/cluster.go:1032 cmd/incus/cluster.go:1033 msgid "Request a join token for adding a cluster member" -msgstr "" +msgstr "Begär en anslutningstoken för att lägga till en klustermedlem" #: cmd/incus/delete.go:39 cmd/incus/snapshot.go:234 msgid "Require user confirmation" -msgstr "" +msgstr "Kräv bekräftelse från användaren" #: cmd/incus/info.go:713 msgid "Resources:" -msgstr "" +msgstr "Resurser:" #: cmd/incus/action.go:105 cmd/incus/action.go:106 msgid "Restart instances" -msgstr "" +msgstr "Starta om instanser" #: cmd/incus/cluster.go:1525 cmd/incus/cluster.go:1526 msgid "Restore cluster member" -msgstr "" +msgstr "Återställ klustermedlem" #: cmd/incus/snapshot.go:549 msgid "Restore instance from snapshots\n" "\n" "If --stateful is passed, then the running state will be restored too." msgstr "" +"Återställ instans från snapshots Om --stateful anges kommer även " +"körningsstatusen att återställas." #: cmd/incus/snapshot.go:548 msgid "Restore instance snapshots" -msgstr "" +msgstr "Återställ instanssnapshots" #: cmd/incus/storage_volume.go:3921 cmd/incus/storage_volume.go:3922 msgid "Restore storage volume snapshots" -msgstr "" +msgstr "Återställ snapshots av lagringsvolym" #: cmd/incus/cluster.go:1592 #, c-format msgid "Restoring cluster member: %s" -msgstr "" +msgstr "Återställer klustermedlem: %s" #: cmd/incus/config_trust.go:99 cmd/incus/config_trust.go:184 msgid "Restrict the certificate to one or more projects" -msgstr "" +msgstr "Begränsa certifikatet till ett eller flera projekt" #: cmd/incus/action.go:80 cmd/incus/action.go:81 msgid "Resume instances" -msgstr "" +msgstr "Återuppta instanser" #: cmd/incus/console.go:50 msgid "Retrieve the instance's console log" -msgstr "" +msgstr "Hämta instansens konsollogg" #: cmd/incus/create.go:400 #, c-format msgid "Retrieving image: %s" -msgstr "" +msgstr "Hämtar avbildning: %s" #: cmd/incus/config_trust.go:822 cmd/incus/config_trust.go:823 msgid "Revoke certificate add token" -msgstr "" +msgstr "Återkalla certifikat lägg till token" #: cmd/incus/cluster.go:1279 msgid "Revoke cluster member join token" -msgstr "" +msgstr "Återkalla klustermedlemmens anslutningstoken" #: cmd/incus/storage_bucket.go:1109 msgid "Role (admin or read-only)" -msgstr "" +msgstr "Roll (administratör eller skrivskyddad)" #: cmd/incus/admin_sql.go:162 #, c-format msgid "Rows affected: %d" -msgstr "" +msgstr "Berörda rader: %d" #: cmd/incus/network_acl.go:912 msgid "Rule description" -msgstr "" +msgstr "Regelbeskrivning" #: cmd/incus/remote_unix.go:37 msgid "Run a local API proxy" -msgstr "" +msgstr "Kör en lokal API-proxy" #: cmd/incus/remote_unix.go:38 msgid "Run a local API proxy for the remote" -msgstr "" +msgstr "Kör en lokal API-proxy för fjärrkontrollen" #: cmd/incus/network_allocations.go:62 msgid "Run again a specific project" -msgstr "" +msgstr "Kör ett specifikt projekt igen" #: cmd/incus/action.go:156 msgid "Run against all instances" -msgstr "" +msgstr "Kör mot alla instanser" #: cmd/incus/network_allocations.go:63 msgid "Run against all projects" -msgstr "" +msgstr "Kör mot alla projekt" #: cmd/incus/warning.go:223 msgid "SEVERITY" -msgstr "" +msgstr "ALLVARLIGHET" #: cmd/incus/image.go:1150 msgid "SIZE" -msgstr "" +msgstr "STORLEK" #: cmd/incus/info.go:440 #, c-format msgid "SKU: %v" -msgstr "" +msgstr "SKU: %v" #: cmd/incus/list.go:522 msgid "SNAPSHOTS" -msgstr "" +msgstr "ÖGONBLICKSBILDER" #: cmd/incus/storage.go:734 msgid "SOURCE" -msgstr "" +msgstr "KÄLLA" #: cmd/incus/info.go:166 cmd/incus/info.go:275 msgid "SR-IOV information:" -msgstr "" +msgstr "SR-IOV-information:" #: cmd/incus/utils.go:641 #, c-format msgid "SSH SFTP listening on %v" -msgstr "" +msgstr "SSH SFTP lyssnar på %v" #: cmd/incus/utils.go:658 #, c-format msgid "SSH client connected %q" -msgstr "" +msgstr "SSH-klient ansluten %q" #: cmd/incus/utils.go:659 #, c-format msgid "SSH client disconnected %q" -msgstr "" +msgstr "SSH-klienten frånkopplad %q" #: cmd/incus/list.go:526 msgid "STARTED AT" -msgstr "" +msgstr "STARTAD" #: cmd/incus/list.go:523 cmd/incus/network.go:1167 cmd/incus/network_peer.go:140 cmd/incus/operation.go:166 cmd/incus/storage.go:736 cmd/incus/warning.go:224 msgid "STATE" -msgstr "" +msgstr "TILLSTÅND" #: cmd/incus/snapshot.go:373 msgid "STATEFUL" -msgstr "" +msgstr "TILLSTÅNDSFULL" #: cmd/incus/remote.go:1002 msgid "STATIC" -msgstr "" +msgstr "STATISK" #: cmd/incus/cluster.go:186 msgid "STATUS" -msgstr "" +msgstr "STATUS" #: cmd/incus/project.go:576 msgid "STORAGE BUCKETS" -msgstr "" +msgstr "LAGRINGSBUCKETS" #: cmd/incus/list.go:508 msgid "STORAGE POOL" -msgstr "" +msgstr "LAGRINGSPOOL" #: cmd/incus/project.go:575 msgid "STORAGE VOLUMES" -msgstr "" +msgstr "LAGRINGSVOLYMER" #: cmd/incus/network.go:1047 msgid "STP" -msgstr "" +msgstr "STP" #: cmd/incus/admin_recover.go:183 msgid "Scanning for unknown volumes..." -msgstr "" +msgstr "Söker efter okända volymer..." #: cmd/incus/storage_bucket.go:1111 msgid "Secret key (auto-generated if empty)" -msgstr "" +msgstr "Hemlig nyckel (genereras automatiskt om tom)" #: cmd/incus/storage_bucket.go:1195 #, c-format msgid "Secret key: %s" -msgstr "" +msgstr "Hemlig nyckel: %s" #: cmd/incus/query.go:34 cmd/incus/query.go:35 msgid "Send a raw query to the server" -msgstr "" +msgstr "Skicka en rå fråga till servern" #: cmd/incus/info.go:370 #, c-format msgid "Serial Number: %v" -msgstr "" +msgstr "Serienummer: %v" #: cmd/incus/info.go:620 msgid "Serial device:" -msgstr "" +msgstr "Seriell enhet:" #: cmd/incus/info.go:623 msgid "Serial devices:" -msgstr "" +msgstr "Seriella enheter:" #: cmd/incus/info.go:467 cmd/incus/info.go:483 #, c-format msgid "Serial: %s" -msgstr "" +msgstr "Serienummer: %s" #: cmd/incus/info.go:444 #, c-format msgid "Serial: %v" -msgstr "" +msgstr "Serienummer: %v" #: cmd/incus/remote.go:138 msgid "Server authentication type (tls or oidc)" -msgstr "" +msgstr "Serverautentiseringstyp (tls eller oidc)" #: cmd/incus/remote.go:511 msgid "Server certificate NACKed by user" -msgstr "" +msgstr "Servercertifikat avvisat av användaren" #: cmd/incus/remote.go:646 msgid "Server doesn't trust us after authentication" -msgstr "" +msgstr "Servern litar inte på oss efter autentisering" #: cmd/incus/cluster.go:294 cmd/incus/cluster.go:1218 cmd/incus/cluster.go:1317 cmd/incus/cluster.go:1427 cmd/incus/cluster_group.go:573 msgid "Server isn't part of a cluster" -msgstr "" +msgstr "Servern ingår inte i ett kluster" #: cmd/incus/remote.go:137 msgid "Server protocol (incus, oci or simplestreams)" -msgstr "" +msgstr "Serverprotokoll (incus, oci eller simplestreams)" #: cmd/incus/version.go:60 #, c-format msgid "Server version: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Serverversion: %s\n" #: cmd/incus/image.go:1055 #, c-format msgid "Server: %s" -msgstr "" +msgstr "Server: %s" #: cmd/incus/cluster_group.go:974 msgid "Set a cluster group's configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Ställ in konfigurationsnycklarna för en klustergrupp" #: cmd/incus/cluster.go:535 msgid "Set a cluster member's configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Ställ in konfigurationsnycklarna för en klustermedlem" #: cmd/incus/file.go:994 cmd/incus/storage_volume.go:2705 msgid "Set authentication user when using SSH SFTP listener" -msgstr "" +msgstr "Ställ in autentiseringsanvändare vid användning av SSH SFTP-lyssnare" #: cmd/incus/config_device.go:630 msgid "Set device configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Ställ in enhetens konfigurationsnycklar" #: cmd/incus/config_device.go:633 msgid "Set device configuration keys\n" @@ -6333,6 +7402,11 @@ msgid "Set device configuration keys\n" "For backward compatibility, a single configuration key may still be set with:\n" " incus config device set [:] " msgstr "" +"Ställ in enhetskonfigurationsnycklar\n" +"\n" +"För bakåtkompatibilitet kan en enda konfigurationsnyckel fortfarande ställas " +"in med:\n" +" incus config device set [:] " #: cmd/incus/config_device.go:640 msgid "Set device configuration keys\n" @@ -6340,14 +7414,19 @@ msgid "Set device configuration keys\n" "For backward compatibility, a single configuration key may still be set with:\n" " incus profile device set [:] " msgstr "" +"Ställ in enhetskonfigurationsnycklar\n" +"\n" +"För bakåtkompatibilitet kan en enda konfigurationsnyckel fortfarande ställas " +"in med:\n" +" incus profile device set [:] " #: cmd/incus/image.go:1665 cmd/incus/image.go:1666 msgid "Set image properties" -msgstr "" +msgstr "Ställ in avbildningsegenskaper" #: cmd/incus/config.go:526 msgid "Set instance or server configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Ställ in instans- eller serverkonfigurationsnycklar" #: cmd/incus/config.go:527 msgid "Set instance or server configuration keys\n" @@ -6355,10 +7434,15 @@ msgid "Set instance or server configuration keys\n" "For backward compatibility, a single configuration key may still be set with:\n" " incus config set [:][] " msgstr "" +"Ställ in instans- eller serverkonfigurationsnycklar\n" +"\n" +"För bakåtkompatibilitet kan en enda konfigurationsnyckel fortfarande ställas " +"in med:\n" +" incus config set [:][] " #: cmd/incus/network_acl.go:503 msgid "Set network ACL configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Ställ in konfigurationsnycklar för nätverks-ACL" #: cmd/incus/network_acl.go:504 msgid "Set network ACL configuration keys\n" @@ -6366,14 +7450,19 @@ msgid "Set network ACL configuration keys\n" "For backward compatibility, a single configuration key may still be set with:\n" " incus network set [:] " msgstr "" +"Ställ in konfigurationsnycklar för nätverks-ACL\n" +"\n" +"För bakåtkompatibilitet kan en enda konfigurationsnyckel fortfarande ställas " +"in med:\n" +" incus network set [:] " #: cmd/incus/network_address_set.go:352 cmd/incus/network_address_set.go:353 msgid "Set network address set configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Ställ in nätverksadress, ställ in konfigurationsnycklar" #: cmd/incus/network.go:1548 msgid "Set network configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Ställ in nätverkskonfigurationsnycklar" #: cmd/incus/network.go:1549 msgid "Set network configuration keys\n" @@ -6381,10 +7470,15 @@ msgid "Set network configuration keys\n" "For backward compatibility, a single configuration key may still be set with:\n" " incus network set [:] " msgstr "" +"Ställ in nätverkskonfigurationsnycklar\n" +"\n" +"För bakåtkompatibilitet kan en enda konfigurationsnyckel fortfarande ställas " +"in med:\n" +" incus network set [:] " #: cmd/incus/network_forward.go:535 msgid "Set network forward keys" -msgstr "" +msgstr "Ställ in nätverksvidarebefordringsnycklar" #: cmd/incus/network_forward.go:536 msgid "Set network forward keys\n" @@ -6392,10 +7486,15 @@ msgid "Set network forward keys\n" "For backward compatibility, a single configuration key may still be set with:\n" " incus network set [:] " msgstr "" +"Ställ in nätverksframåtnycklar\n" +"\n" +"För bakåtkompatibilitet kan en enda konfigurationsnyckel fortfarande ställas " +"in med:\n" +" incus network set [:] " #: cmd/incus/network_integration.go:619 msgid "Set network integration configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Ställ in konfigurationsnycklar för nätverksintegration" #: cmd/incus/network_integration.go:620 msgid "Set network integration configuration keys\n" @@ -6403,10 +7502,16 @@ msgid "Set network integration configuration keys\n" "For backward compatibility, a single configuration key may still be set with:\n" " incus network integration set [:] " msgstr "" +"Ställ in konfigurationsnycklar för nätverksintegration\n" +"\n" +"För bakåtkompatibilitet kan en enda konfigurationsnyckel fortfarande ställas " +"in med:\n" +" incus network integration set [:] " +"" #: cmd/incus/network_load_balancer.go:521 msgid "Set network load balancer keys" -msgstr "" +msgstr "Ställ in nycklar för nätverkslastbalanserare" #: cmd/incus/network_load_balancer.go:522 msgid "Set network load balancer keys\n" @@ -6414,10 +7519,15 @@ msgid "Set network load balancer keys\n" "For backward compatibility, a single configuration key may still be set with:\n" " incus network set [:] " msgstr "" +"Ställ in nycklar för nätverkslastbalanserare\n" +"\n" +"För bakåtkompatibilitet kan en enda konfigurationsnyckel fortfarande ställas " +"in med:\n" +" incus network set [:] " #: cmd/incus/network_peer.go:575 msgid "Set network peer keys" -msgstr "" +msgstr "Ställ in nätverkspeernycklar" #: cmd/incus/network_peer.go:576 msgid "Set network peer keys\n" @@ -6425,10 +7535,15 @@ msgid "Set network peer keys\n" "For backward compatibility, a single configuration key may still be set with:\n" " incus network set [:] " msgstr "" +"Ställ in nätverkspeernycklar\n" +"\n" +"För bakåtkompatibilitet kan en enda konfigurationsnyckel fortfarande ställas " +"in med:\n" +" incus network set [:] " #: cmd/incus/network_zone.go:509 msgid "Set network zone configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Ställ in konfigurationsnycklar för nätverkszoner" #: cmd/incus/network_zone.go:510 msgid "Set network zone configuration keys\n" @@ -6436,14 +7551,19 @@ msgid "Set network zone configuration keys\n" "For backward compatibility, a single configuration key may still be set with:\n" " incus network set [:] " msgstr "" +"Ställ in konfigurationsnycklar för nätverkszon\n" +"\n" +"För bakåtkompatibilitet kan en enda konfigurationsnyckel fortfarande ställas " +"in med:\n" +" incus network set [:] " #: cmd/incus/network_zone.go:1220 cmd/incus/network_zone.go:1221 msgid "Set network zone record configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Ställ in konfigurationsnycklar för nätverkszonrekord" #: cmd/incus/profile.go:1075 msgid "Set profile configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Ställ in profilkonfigurationsnycklar" #: cmd/incus/profile.go:1076 msgid "Set profile configuration keys\n" @@ -6451,10 +7571,15 @@ msgid "Set profile configuration keys\n" "For backward compatibility, a single configuration key may still be set with:\n" " incus profile set [:] " msgstr "" +"Ställ in profilkonfigurationsnycklar\n" +"\n" +"För bakåtkompatibilitet kan en enda konfigurationsnyckel fortfarande ställas " +"in med:\n" +" incus profile set [:] " #: cmd/incus/project.go:823 msgid "Set project configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Ställ in projektkonfigurationsnycklar" #: cmd/incus/project.go:824 msgid "Set project configuration keys\n" @@ -6462,10 +7587,15 @@ msgid "Set project configuration keys\n" "For backward compatibility, a single configuration key may still be set with:\n" " incus project set [:] " msgstr "" +"Ställ in projektkonfigurationsnycklar\n" +"\n" +"För bakåtkompatibilitet kan en enda konfigurationsnyckel fortfarande ställas " +"in med:\n" +" incus project set [:] " #: cmd/incus/storage_bucket.go:673 msgid "Set storage bucket configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Ställ in konfigurationsnycklar för lagringsbucket" #: cmd/incus/storage_bucket.go:674 msgid "Set storage bucket configuration keys\n" @@ -6473,10 +7603,15 @@ msgid "Set storage bucket configuration keys\n" "For backward compatibility, a single configuration key may still be set with:\n" " incus storage bucket set [:] " msgstr "" +"Ställ in konfigurationsnycklar för lagringsbucket\n" +"\n" +"För bakåtkompatibilitet kan en enda konfigurationsnyckel fortfarande ställas " +"in med:\n" +" incus storage bucket set [:] " #: cmd/incus/storage.go:862 msgid "Set storage pool configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Ställ in konfigurationsnycklar för lagringspool" #: cmd/incus/storage.go:863 msgid "Set storage pool configuration keys\n" @@ -6484,10 +7619,15 @@ msgid "Set storage pool configuration keys\n" "For backward compatibility, a single configuration key may still be set with:\n" " incus storage set [:] " msgstr "" +"Ställ in konfigurationsnycklar för lagringspool\n" +"\n" +"För bakåtkompatibilitet kan en enda konfigurationsnyckel fortfarande ställas " +"in med:\n" +" incus storage set [:] " #: cmd/incus/storage_volume.go:2035 msgid "Set storage volume configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Ställ in konfigurationsnycklar för lagringsvolym" #: cmd/incus/storage_volume.go:2036 msgid "Set storage volume configuration keys\n" @@ -6498,242 +7638,251 @@ msgid "Set storage volume configuration keys\n" "If the type is not specified, Incus assumes the type is \"custom\".\n" "Supported values for type are \"custom\", \"container\" and \"virtual-machine\"." msgstr "" +"Ställ in konfigurationsnycklar för lagringsvolym\n" +"\n" +"För bakåtkompatibilitet kan en enda konfigurationsnyckel fortfarande ställas " +"in med:\n" +" incus storage volume set [:] [/] " +"\n" +"Om typen inte anges antar Incus att typen är \"custom\".\n" +"Värden som stöds för typen är \"custom\", \"container\" och \"virtual-" +"machine\"." #: cmd/incus/remote.go:1328 cmd/incus/remote.go:1329 msgid "Set the URL for the remote" -msgstr "" +msgstr "Ställ in URL-adressen för fjärrkontrollen" #: cmd/incus/file.go:110 cmd/incus/storage_volume.go:2433 msgid "Set the file's gid on create" -msgstr "" +msgstr "Ställ in filens gid vid skapandet" #: cmd/incus/file.go:710 cmd/incus/storage_volume.go:3113 msgid "Set the file's gid on push" -msgstr "" +msgstr "Ställ in filens gid vid push" #: cmd/incus/file.go:112 cmd/incus/storage_volume.go:2435 msgid "Set the file's perms on create" -msgstr "" +msgstr "Ställ in filens behörigheter vid skapandet" #: cmd/incus/file.go:711 cmd/incus/storage_volume.go:3114 msgid "Set the file's perms on push" -msgstr "" +msgstr "Ställ in filens behörigheter vid push" #: cmd/incus/file.go:111 cmd/incus/storage_volume.go:2434 msgid "Set the file's uid on create" -msgstr "" +msgstr "Ställ in filens uid vid skapandet" #: cmd/incus/file.go:709 cmd/incus/storage_volume.go:3112 msgid "Set the file's uid on push" -msgstr "" +msgstr "Ställ in filens uid vid push" #: cmd/incus/cluster_group.go:977 msgid "Set the key as a cluster group property" -msgstr "" +msgstr "Ställ in nyckeln som en klustergruppsegenskap" #: cmd/incus/cluster.go:538 msgid "Set the key as a cluster property" -msgstr "" +msgstr "Ställ in nyckeln som en klusteregenskap" #: cmd/incus/network_acl.go:510 msgid "Set the key as a network ACL property" -msgstr "" +msgstr "Ställ in nyckeln som en nätverks-ACL-egenskap" #: cmd/incus/network_address_set.go:355 msgid "Set the key as a network address set property" -msgstr "" +msgstr "Ställ in nyckeln som en egenskap för nätverksadressuppsättning" #: cmd/incus/network_forward.go:543 msgid "Set the key as a network forward property" -msgstr "" +msgstr "Ställ in nyckeln som en nätverksvidarebefordringsegenskap" #: cmd/incus/network_integration.go:627 msgid "Set the key as a network integration property" -msgstr "" +msgstr "Ställ in nyckeln som en nätverksintegrationsegenskap" #: cmd/incus/network_load_balancer.go:529 msgid "Set the key as a network load balancer property" -msgstr "" +msgstr "Ställ in nyckeln som en egenskap för nätverkslastbalanseraren" #: cmd/incus/network_peer.go:583 msgid "Set the key as a network peer property" -msgstr "" +msgstr "Ställ in nyckeln som en nätverkspeer-egenskap" #: cmd/incus/network.go:1556 msgid "Set the key as a network property" -msgstr "" +msgstr "Ställ in nyckeln som en nätverksegenskap" #: cmd/incus/network_zone.go:517 msgid "Set the key as a network zone property" -msgstr "" +msgstr "Ställ in nyckeln som en nätverkszonegenskap" #: cmd/incus/network_zone.go:1226 msgid "Set the key as a network zone record property" -msgstr "" +msgstr "Ställ in nyckeln som en egenskap för nätverkszonens post" #: cmd/incus/profile.go:1083 msgid "Set the key as a profile property" -msgstr "" +msgstr "Ställ in nyckeln som en profilegenskap" #: cmd/incus/project.go:831 msgid "Set the key as a project property" -msgstr "" +msgstr "Ställ in nyckeln som en projektattribut" #: cmd/incus/storage_bucket.go:681 msgid "Set the key as a storage bucket property" -msgstr "" +msgstr "Ställ in nyckeln som en lagringsbucketegenskap" #: cmd/incus/storage.go:870 msgid "Set the key as a storage property" -msgstr "" +msgstr "Ställ in nyckeln som en lagringsegenskap" #: cmd/incus/storage_volume.go:2052 msgid "Set the key as a storage volume property" -msgstr "" +msgstr "Ställ in nyckeln som en lagringsvolymegenskap" #: cmd/incus/config.go:543 msgid "Set the key as an instance property" -msgstr "" +msgstr "Ställ in nyckeln som en instansegenskap" #: cmd/incus/file.go:992 cmd/incus/storage_volume.go:2703 msgid "Setup SSH SFTP listener on address:port instead of mounting" -msgstr "" +msgstr "Konfigurera SSH SFTP-lyssnare på adress:port istället för att montera" #: cmd/incus/admin_init.go:64 msgid "Setup device based storage using DEVICE" -msgstr "" +msgstr "Konfigurera enhetsbaserad lagring med DEVICE" #: cmd/incus/admin_init.go:65 msgid "Setup loop based storage with SIZE in GiB" -msgstr "" +msgstr "Konfigurera loopbaserad lagring med STORLEK i GiB" #: cmd/incus/main.go:129 msgid "Show all debug messages" -msgstr "" +msgstr "Visa alla felsökningsmeddelanden" #: cmd/incus/main.go:130 msgid "Show all information messages" -msgstr "" +msgstr "Visa alla informationsmeddelanden" #: cmd/incus/cluster_group.go:759 cmd/incus/cluster_group.go:760 msgid "Show cluster group configurations" -msgstr "" +msgstr "Visa klustergruppskonfigurationer" #: cmd/incus/config_template.go:372 cmd/incus/config_template.go:373 msgid "Show content of instance file templates" -msgstr "" +msgstr "Visa innehållet i instansfilmallarna" #: cmd/incus/cluster.go:340 cmd/incus/cluster.go:341 msgid "Show details of a cluster member" -msgstr "" +msgstr "Visa detaljer om en klustermedlem" #: cmd/incus/operation.go:303 cmd/incus/operation.go:304 msgid "Show details on a background operation" -msgstr "" +msgstr "Visa detaljer om en bakgrundsoperation" #: cmd/incus/monitor.go:52 msgid "Show events from all projects" -msgstr "" +msgstr "Visa händelser från alla projekt" #: cmd/incus/config_device.go:770 cmd/incus/config_device.go:771 msgid "Show full device configuration" -msgstr "" +msgstr "Visa fullständig enhetskonfiguration" #: cmd/incus/image.go:1529 cmd/incus/image.go:1530 msgid "Show image properties" -msgstr "" +msgstr "Visa avbildningsegenskaper" #: cmd/incus/config_metadata.go:191 cmd/incus/config_metadata.go:192 msgid "Show instance metadata files" -msgstr "" +msgstr "Visa instansmetadatafiler" #: cmd/incus/config.go:753 cmd/incus/config.go:754 msgid "Show instance or server configurations" -msgstr "" +msgstr "Visa instans- eller serverkonfigurationer" #: cmd/incus/info.go:36 cmd/incus/info.go:37 msgid "Show instance or server information" -msgstr "" +msgstr "Visa instans- eller serverinformation" #: cmd/incus/snapshot.go:627 cmd/incus/snapshot.go:628 msgid "Show instance snapshot configuration" -msgstr "" +msgstr "Visa konfiguration för instansöversikt" #: cmd/incus/main.go:313 cmd/incus/main.go:314 msgid "Show less common commands" -msgstr "" +msgstr "Visa mindre vanliga kommandon" #: cmd/incus/version.go:22 cmd/incus/version.go:23 msgid "Show local and remote versions" -msgstr "" +msgstr "Visa lokala och fjärrversioner" #: cmd/incus/network_acl.go:199 cmd/incus/network_acl.go:200 msgid "Show network ACL configurations" -msgstr "" +msgstr "Visa nätverks-ACL-konfigurationer" #: cmd/incus/network_acl.go:262 cmd/incus/network_acl.go:263 msgid "Show network ACL log" -msgstr "" +msgstr "Visa nätverks-ACL-logg" #: cmd/incus/network_address_set.go:188 cmd/incus/network_address_set.go:189 msgid "Show network address set configuration" -msgstr "" +msgstr "Visa konfiguration för nätverksadressuppsättning" #: cmd/incus/network.go:1644 cmd/incus/network.go:1645 msgid "Show network configurations" -msgstr "" +msgstr "Visa nätverkskonfigurationer" #: cmd/incus/network_forward.go:257 cmd/incus/network_forward.go:258 msgid "Show network forward configurations" -msgstr "" +msgstr "Visa nätverkskonfigurationer för vidarebefordran" #: cmd/incus/network_integration.go:731 cmd/incus/network_integration.go:732 msgid "Show network integration options" -msgstr "" +msgstr "Visa nätverksintegrationsflaggor" #: cmd/incus/network_load_balancer.go:261 cmd/incus/network_load_balancer.go:262 msgid "Show network load balancer configurations" -msgstr "" +msgstr "Visa konfigurationer för nätverkslastbalanserare" #: cmd/incus/network_peer.go:258 cmd/incus/network_peer.go:259 msgid "Show network peer configurations" -msgstr "" +msgstr "Visa nätverkskonfigurationer för peer-enheter" #: cmd/incus/network_zone.go:263 cmd/incus/network_zone.go:264 msgid "Show network zone configurations" -msgstr "" +msgstr "Visa nätverkszonkonfigurationer" #: cmd/incus/network_zone.go:967 msgid "Show network zone record configuration" -msgstr "" +msgstr "Visa konfigurationen för nätverkszonens poster" #: cmd/incus/network_zone.go:968 msgid "Show network zone record configurations" -msgstr "" +msgstr "Visa konfigurationer för nätverkszonposter" #: cmd/incus/profile.go:1164 cmd/incus/profile.go:1165 msgid "Show profile configurations" -msgstr "" +msgstr "Visa profilkonfigurationer" #: cmd/incus/project.go:957 cmd/incus/project.go:958 msgid "Show project options" -msgstr "" +msgstr "Visa projektflaggor" #: cmd/incus/storage_bucket.go:791 cmd/incus/storage_bucket.go:792 msgid "Show storage bucket configurations" -msgstr "" +msgstr "Visa konfigurationer för lagringsbucket" #: cmd/incus/storage_bucket.go:1415 cmd/incus/storage_bucket.go:1416 msgid "Show storage bucket key configurations" -msgstr "" +msgstr "Visa konfigurationer för lagringsbucketnycklar" #: cmd/incus/storage.go:966 cmd/incus/storage.go:967 msgid "Show storage pool configurations and resources" -msgstr "" +msgstr "Visa lagringspoolkonfigurationer och resurser" #: cmd/incus/storage_volume.go:2198 msgid "Show storage volume configurations" -msgstr "" +msgstr "Visa konfigurationer för lagringsvolym" #: cmd/incus/storage_volume.go:2199 msgid "Show storage volume configurations\n" @@ -6743,18 +7892,23 @@ msgid "Show storage volume configurations\n" "\n" "For snapshots, add the snapshot name (only if type is one of custom, container or virtual-machine)." msgstr "" +"Visa konfigurationer för lagringsvolym Om typen inte anges antar Incus att " +"typen är \"anpassad\". Värden som stöds för typ är \"anpassad\", " +"\"container\" och \"virtuell maskin\". För ögonblicksbilder lägger du till " +"ögonblicksbildens namn (endast om typen är anpassad, container eller " +"virtuell maskin)." #: cmd/incus/storage_volume.go:4004 msgid "Show storage volume snapshhot configurations" -msgstr "" +msgstr "Visa konfigurationer för lagringsvolymsöversikt" #: cmd/incus/storage_volume.go:4003 msgid "Show storage volume snapshot configurations" -msgstr "" +msgstr "Visa konfigurationer för ögonblicksbilder av lagringsvolym" #: cmd/incus/storage_volume.go:1355 msgid "Show storage volume state information" -msgstr "" +msgstr "Visa information om lagringsvolymens status" #: cmd/incus/storage_volume.go:1356 msgid "Show storage volume state information\n" @@ -6762,330 +7916,336 @@ msgid "Show storage volume state information\n" "If the type is not specified, Incus assumes the type is \"custom\".\n" "Supported values for type are \"custom\", \"container\" and \"virtual-machine\"." msgstr "" +"Visa information om lagringsvolymens status Om typen inte anges antar Incus " +"att typen är \"anpassad\". Värden som stöds för typen är \"anpassad\", " +"\"container\" och \"virtuell maskin\"." #: cmd/incus/project.go:1206 cmd/incus/project.go:1207 msgid "Show the current project" -msgstr "" +msgstr "Visa det aktuella projektet" #: cmd/incus/remote.go:724 cmd/incus/remote.go:725 msgid "Show the default remote" -msgstr "" +msgstr "Visa standardfjärrkontrollen" #: cmd/incus/config.go:757 msgid "Show the expanded configuration" -msgstr "" +msgstr "Visa den utökade konfigurationen" #: cmd/incus/info.go:47 cmd/incus/project.go:1093 msgid "Show the instance's access list" -msgstr "" +msgstr "Visa instansens åtkomstlista" #: cmd/incus/info.go:48 msgid "Show the instance's recent log entries" -msgstr "" +msgstr "Visa instansens senaste loggposter" #: cmd/incus/info.go:49 msgid "Show the resources available to the server" -msgstr "" +msgstr "Visa de resurser som är tillgängliga för servern" #: cmd/incus/storage.go:970 msgid "Show the resources available to the storage pool" -msgstr "" +msgstr "Visa de resurser som är tillgängliga för lagringspoolen" #: cmd/incus/storage.go:504 msgid "Show the used and free space in bytes" -msgstr "" +msgstr "Visa använt och ledigt utrymme i byte" #: cmd/incus/config_trust.go:895 cmd/incus/config_trust.go:896 msgid "Show trust configurations" -msgstr "" +msgstr "Visa förtroendekonfigurationer" #: cmd/incus/cluster.go:399 cmd/incus/cluster.go:400 msgid "Show useful information about a cluster member" -msgstr "" +msgstr "Visa användbar information om en klustermedlem" #: cmd/incus/image.go:942 cmd/incus/image.go:943 msgid "Show useful information about images" -msgstr "" +msgstr "Visa användbar information om avbildningar" #: cmd/incus/storage.go:500 cmd/incus/storage.go:501 msgid "Show useful information about storage pools" -msgstr "" +msgstr "Visa användbar information om lagringspooler" #: cmd/incus/warning.go:315 cmd/incus/warning.go:316 msgid "Show warning" -msgstr "" +msgstr "Visa varning" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:688 msgid "Size in GiB of the new loop device" -msgstr "" +msgstr "Storlek i GiB för den nya slinganheten" #: cmd/incus/image.go:1012 #, c-format msgid "Size: %.2fMiB" -msgstr "" +msgstr "Storlek: %.2fMiB" #: cmd/incus/info.go:306 cmd/incus/info.go:322 #, c-format msgid "Size: %s" -msgstr "" +msgstr "Storlek: %s" #: cmd/incus/storage_volume.go:3426 msgid "Snapshot description" -msgstr "" +msgstr "Översiktsbeskrivning" #: cmd/incus/storage_volume.go:3413 cmd/incus/storage_volume.go:3414 msgid "Snapshot storage volumes" -msgstr "" +msgstr "Lagringsvolymer för ögonblicksbilder" #: cmd/incus/storage_volume.go:2140 msgid "Snapshots are read-only and can't have their configuration changed" -msgstr "" +msgstr "Snapshots är skrivskyddade och deras konfiguration kan inte ändras" #: cmd/incus/info.go:824 cmd/incus/storage_volume.go:1496 msgid "Snapshots:" -msgstr "" +msgstr "Ögonblicksbilder:" #: cmd/incus/info.go:523 #, c-format msgid "Socket %d:" -msgstr "" +msgstr "Sockel %d:" #: cmd/incus/action.go:462 #, c-format msgid "Some instances failed to %s" -msgstr "" +msgstr "Vissa fall misslyckades med %s" #: cmd/incus/top.go:452 msgid "Sorting Method:" -msgstr "" +msgstr "Sorteringsmetod:" #: cmd/incus/admin_recover.go:135 msgid "Source of the storage pool (block device, volume group, dataset, path, ... as applicable):" msgstr "" +"Källa för lagringspoolen (blockenhet, volymgrupp, dataset, sökväg, ... " +"enligt tillämpligt):" #: cmd/incus/image.go:1054 msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Källa:" #: cmd/incus/action.go:31 cmd/incus/action.go:32 msgid "Start instances" -msgstr "" +msgstr "Starta instanser" #: cmd/incus/info.go:699 #, c-format msgid "Started: %s" -msgstr "" +msgstr "Startad: %s" #: cmd/incus/launch.go:119 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "Startar %s" #: cmd/incus/admin_recover.go:253 msgid "Starting recovery..." -msgstr "" +msgstr "Startar återställning..." #: cmd/incus/info.go:781 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Tillstånd" #: cmd/incus/network.go:1007 #, c-format msgid "State: %s" -msgstr "" +msgstr "Tillstånd: %s" #: cmd/incus/info.go:858 msgid "Stateful" -msgstr "" +msgstr "Stateful" #: cmd/incus/info.go:662 #, c-format msgid "Status: %s" -msgstr "" +msgstr "Status: %s" #: cmd/incus/action.go:129 cmd/incus/action.go:130 msgid "Stop instances" -msgstr "" +msgstr "Stoppa instanser" #: cmd/incus/publish.go:41 msgid "Stop the instance if currently running" -msgstr "" +msgstr "Stoppa instansen om den för närvarande körs" #: cmd/incus/publish.go:158 msgid "Stopping instance failed!" -msgstr "" +msgstr "Instansstopp misslyckades!" #: cmd/incus/delete.go:128 #, c-format msgid "Stopping the instance failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att stoppa instansen: %s" #: cmd/incus/admin_init.go:63 msgid "Storage backend to use (btrfs, dir, lvm or zfs, default: dir)" msgstr "" +"Lagringsbackend som ska användas (btrfs, dir, lvm eller zfs, standard: dir)" #: cmd/incus/storage_bucket.go:193 #, c-format msgid "Storage bucket %q created" -msgstr "" +msgstr "Lagringsbucket %q skapad" #: cmd/incus/storage_bucket.go:262 #, c-format msgid "Storage bucket %q deleted" -msgstr "" +msgstr "Lagringsbucket %q raderad" #: cmd/incus/storage_bucket.go:1193 #, c-format msgid "Storage bucket key %q added" -msgstr "" +msgstr "Nyckel för lagringsbucket %q tillagd" #: cmd/incus/storage_bucket.go:1262 #, c-format msgid "Storage bucket key %q removed" -msgstr "" +msgstr "Nyckel för lagringsbucket %q borttagen" #: cmd/incus/admin_init_auto.go:52 msgid "Storage has already been configured" -msgstr "" +msgstr "Lagring har redan konfigurerats" #: cmd/incus/admin_recover.go:120 #, c-format msgid "Storage pool %q is already on recover list" -msgstr "" +msgstr "Lagringspool %q finns redan på återställningslistan." #: cmd/incus/admin_recover.go:216 #, c-format msgid "Storage pool %q of type %q" -msgstr "" +msgstr "Lagringspool %q av typ %q" #: cmd/incus/storage.go:208 #, c-format msgid "Storage pool %s created" -msgstr "" +msgstr "Lagringspool %s skapad" #: cmd/incus/storage.go:265 #, c-format msgid "Storage pool %s deleted" -msgstr "" +msgstr "Lagringspool %s raderad" #: cmd/incus/storage.go:206 #, c-format msgid "Storage pool %s pending on member %s" -msgstr "" +msgstr "Lagringspool %s väntar på medlem %s" #: cmd/incus/storage.go:117 msgid "Storage pool description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivning av lagringspool" #: cmd/incus/copy.go:63 cmd/incus/create.go:64 cmd/incus/import.go:37 cmd/incus/move.go:66 msgid "Storage pool name" -msgstr "" +msgstr "Lagringspoolens namn" #: cmd/incus/admin_init.go:66 msgid "Storage pool to use or create" -msgstr "" +msgstr "Lagringspool att använda eller skapa" #: cmd/incus/storage_volume.go:699 #, c-format msgid "Storage volume %s created" -msgstr "" +msgstr "Lagringsvolym %s skapad" #: cmd/incus/storage_volume.go:775 #, c-format msgid "Storage volume %s deleted" -msgstr "" +msgstr "Lagringsvolym %s raderad" #: cmd/incus/storage_volume.go:500 msgid "Storage volume copied successfully!" -msgstr "" +msgstr "Lagringsvolymen har kopierats!" #: cmd/incus/storage_volume.go:504 msgid "Storage volume moved successfully!" -msgstr "" +msgstr "Lagringsvolymen har flyttats utan problem!" #: cmd/incus/storage_volume.go:3638 #, c-format msgid "Storage volume snapshot %s deleted from %s" -msgstr "" +msgstr "Lagringsvolymsögonblicksbild %s raderad från %s" #: cmd/incus/action.go:160 msgid "Store the instance state" -msgstr "" +msgstr "Lagra instansens tillstånd" #: cmd/incus/cluster.go:1467 msgid "Successfully updated cluster certificates" -msgstr "" +msgstr "Klustercertifikat uppdaterade framgångsrikt" #: cmd/incus/info.go:235 #, c-format msgid "Supported modes: %s" -msgstr "" +msgstr "Stödda lägen: %s" #: cmd/incus/info.go:239 #, c-format msgid "Supported ports: %s" -msgstr "" +msgstr "Stödda portar: %s" #: cmd/incus/info.go:754 msgid "Swap (current)" -msgstr "" +msgstr "Växling (aktuell)" #: cmd/incus/info.go:758 msgid "Swap (peak)" -msgstr "" +msgstr "Växling (topp)" #: cmd/incus/project.go:1020 cmd/incus/project.go:1021 msgid "Switch the current project" -msgstr "" +msgstr "Byt aktuellt projekt" #: cmd/incus/remote.go:1280 cmd/incus/remote.go:1281 msgid "Switch the default remote" -msgstr "" +msgstr "Byt standardfjärrkontroll" #: cmd/incus/file.go:141 cmd/incus/storage_volume.go:2464 msgid "Symlink target path can only be used for type \"symlink\"" -msgstr "" +msgstr "Symlink-målvägen kan endast användas för typen \"symlink\"." #: cmd/incus/info.go:418 msgid "System:" -msgstr "" +msgstr "System:" #: cmd/incus/snapshot.go:371 cmd/incus/storage_volume.go:3774 msgid "TAKEN AT" -msgstr "" +msgstr "TAGET VID" #: cmd/incus/alias.go:155 msgid "TARGET" -msgstr "" +msgstr "MÅL" #: cmd/incus/cluster.go:1153 cmd/incus/config_trust.go:652 msgid "TOKEN" -msgstr "" +msgstr "TOKEN" #: cmd/incus/config_trust.go:448 cmd/incus/image.go:1151 cmd/incus/image_alias.go:258 cmd/incus/list.go:524 cmd/incus/network.go:1161 cmd/incus/network.go:1375 cmd/incus/network_allocations.go:79 cmd/incus/network_integration.go:458 cmd/incus/network_peer.go:139 cmd/incus/operation.go:164 cmd/incus/storage_volume.go:1730 cmd/incus/warning.go:225 msgid "TYPE" -msgstr "" +msgstr "TYP" #: cmd/incus/info.go:856 cmd/incus/info.go:907 cmd/incus/storage_volume.go:1568 msgid "Taken at" -msgstr "" +msgstr "Taget vid" #: cmd/incus/export.go:83 #, c-format msgid "Target path %q already exists" -msgstr "" +msgstr "Målvägen %q finns redan" #: cmd/incus/file.go:1046 cmd/incus/storage_volume.go:2765 msgid "Target path and --listen flag cannot be used together" -msgstr "" +msgstr "Målsökvägen och flaggan --listen kan inte användas tillsammans" #: cmd/incus/file.go:1040 cmd/incus/storage_volume.go:2759 msgid "Target path must be a directory" -msgstr "" +msgstr "Målvägen måste vara en katalog" #: cmd/incus/admin_shutdown.go:31 msgid "Tell the daemon to shutdown all instances and exit" -msgstr "" +msgstr "Be daemon att stänga av alla instanser och avsluta" #: cmd/incus/admin_shutdown.go:32 msgid "Tell the daemon to shutdown all instances and exit\n" @@ -7096,19 +8256,24 @@ msgid "Tell the daemon to shutdown all instances and exit\n" " This can take quite a while as instances can take a long time to\n" " shutdown, especially if a non-standard timeout was configured for them." msgstr "" +"Be daemon att stänga av alla instanser och avsluta Detta kommer att be " +"daemon att starta en ren avstängning av alla instanser, följt av att den " +"själv stängs av och avslutas. Detta kan ta ganska lång tid eftersom " +"instanser kan ta lång tid att stänga av, särskilt om en icke-standardiserad " +"timeout har konfigurerats för dem." #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:537 #, c-format msgid "The %s storage pool already exists" -msgstr "" +msgstr "Lagringspoolen %s finns redan" #: cmd/incus/console.go:141 msgid "The --show-log flag is only supported for by 'console' output type" -msgstr "" +msgstr "Flaggan --show-log stöds endast för utdatatypen 'console'" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:753 msgid "The LVM thin provisioning tools couldn't be found on the system" -msgstr "" +msgstr "LVM-verktygen för tunn provisionering kunde inte hittas på systemet" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:741 msgid "The LVM thin provisioning tools couldn't be found.\n" @@ -7118,6 +8283,13 @@ msgid "The LVM thin provisioning tools couldn't be found.\n" "If you wish to use thin provisioning, abort now, install the tools from your Linux distribution\n" "and make sure that your user can see and run the \"thin_check\" command before running \"init\" again." msgstr "" +"LVM-verktygen för tunn provisionering kunde inte hittas. LVM kan fortfarande " +"användas utan tunn provisionering, men detta inaktiverar överprovisionering, " +"ökar utrymmeskraven och ökar tiden för skapande av avbildningar, instanser " +"och ögonblicksbilder. Om du vill använda tunn provisionering, avbryt nu, " +"installera verktygen från din Linux-distribution och se till att din " +"användare kan se och köra kommandot \"thin_check\" innan du kör \"init\" " +"igen." #: cmd/incus/admin_cluster.go:49 msgid "The \"cluster\" subcommand requires access to internal server data.\n" @@ -7125,217 +8297,230 @@ msgid "The \"cluster\" subcommand requires access to internal server data.\n" "\n" "You can invoke it through \"incusd cluster\"." msgstr "" +"Underkommandot \"cluster\" kräver åtkomst till interna serverdata. För att " +"göra detta ingår det faktiskt i binärfilen \"incusd\" snarare än \"incus\". " +"Du kan anropa det genom \"incusd cluster\"." #: cmd/incus/console.go:413 msgid "The client automatically uses either spicy or remote-viewer when present." msgstr "" +"Klienten använder automatiskt antingen spicy eller remote-viewer när dessa " +"finns tillgängliga." #: cmd/incus/config_device.go:169 cmd/incus/config_device.go:186 cmd/incus/config_device.go:456 msgid "The device already exists" -msgstr "" +msgstr "Enheten finns redan" #: cmd/incus/network_acl.go:1046 cmd/incus/network_acl.go:1188 msgid "The direction argument must be one of: ingress, egress" -msgstr "" +msgstr "Riktningsargumentet måste vara ett av följande: ingång, utgång" #: cmd/incus/admin_recover.go:214 msgid "The following unknown storage pools have been found:" -msgstr "" +msgstr "Följande okända lagringspooler har hittats:" #: cmd/incus/admin_recover.go:221 msgid "The following unknown volumes have been found:" -msgstr "" +msgstr "Följande okända volymer har hittats:" #: cmd/incus/delete.go:112 msgid "The instance is currently running, stop it first or pass --force" -msgstr "" +msgstr "Instansen körs för närvarande, stoppa den först eller ange --force" #: cmd/incus/publish.go:127 msgid "The instance is currently running. Use --force to have it stopped and restarted" msgstr "" +"Instansen körs för närvarande. Använd --force för att stoppa och starta om " +"den" #: cmd/incus/create.go:474 msgid "The instance you are starting doesn't have any network attached to it." -msgstr "" +msgstr "Den instans du startar har inget nätverk anslutet till sig." #: cmd/incus/config.go:658 msgid "The is no config key to set on an instance snapshot." msgstr "" +"Det finns ingen konfigurationsnyckel att ställa in på en instanssnapshot." #: cmd/incus/cluster_group.go:955 #, c-format msgid "The key %q does not exist on cluster group %q" -msgstr "" +msgstr "Nyckeln %q finns inte i klustergruppen %q" #: cmd/incus/cluster.go:516 #, c-format msgid "The key %q does not exist on cluster member %q" -msgstr "" +msgstr "Nyckeln %q finns inte på klustermedlemmen %q" #: cmd/incus/utils.go:445 #, c-format msgid "The local image '%q' couldn't be found, trying '%q:%q' instead." msgstr "" +"Den lokala avbildningen '%q' kunde inte hittas, försöker istället med " +"'%q:%q'." #: cmd/incus/utils.go:441 #, c-format msgid "The local image '%q' couldn't be found, trying '%q:' instead." msgstr "" +"Den lokala avbildningen '%q' kunde inte hittas, försöker istället med '%q:'." #: cmd/incus/top.go:173 msgid "The minimum refresh rate is 10s" -msgstr "" +msgstr "Minsta uppdateringsfrekvens är 10 sekunder" #: cmd/incus/config_device.go:461 msgid "The profile device doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Profil-enheten finns inte" #: cmd/incus/cluster_group.go:946 #, c-format msgid "The property %q does not exist on the cluster group %q: %v" -msgstr "" +msgstr "Egenskapen %q finns inte i klustergruppen %q: %v" #: cmd/incus/cluster.go:507 #, c-format msgid "The property %q does not exist on the cluster member %q: %v" -msgstr "" +msgstr "Egenskapen %q finns inte på klustermedlemmen %q: %v" #: cmd/incus/config.go:476 #, c-format msgid "The property %q does not exist on the instance %q: %v" -msgstr "" +msgstr "Egenskapen %q finns inte på instansen %q: %v" #: cmd/incus/config.go:452 #, c-format msgid "The property %q does not exist on the instance snapshot %s/%s: %v" -msgstr "" +msgstr "Egenskaperna %q finns inte på instansens ögonblicksbild %s/%s: %v" #: cmd/incus/network_load_balancer.go:494 #, c-format msgid "The property %q does not exist on the load balancer %q: %v" -msgstr "" +msgstr "Egenskapen %q finns inte på lastbalanseraren %q: %v" #: cmd/incus/network.go:921 #, c-format msgid "The property %q does not exist on the network %q: %v" -msgstr "" +msgstr "Egenskapen %q finns inte på nätverket %q: %v" #: cmd/incus/network_acl.go:370 #, c-format msgid "The property %q does not exist on the network ACL %q: %v" -msgstr "" +msgstr "Egenskapen %q finns inte på nätverks-ACL %q: %v" #: cmd/incus/network_forward.go:508 #, c-format msgid "The property %q does not exist on the network forward %q: %v" -msgstr "" +msgstr "Egenskapen %q finns inte på nätverket vidarebefordra %q: %v" #: cmd/incus/network_integration.go:393 #, c-format msgid "The property %q does not exist on the network integration %q: %v" -msgstr "" +msgstr "Egenskapen %q finns inte i nätverksintegrationen %q: %v" #: cmd/incus/network_peer.go:548 #, c-format msgid "The property %q does not exist on the network peer %q: %v" -msgstr "" +msgstr "Egenskapen %q finns inte på nätverkspartnern %q: %v" #: cmd/incus/network_zone.go:378 #, c-format msgid "The property %q does not exist on the network zone %q: %v" -msgstr "" +msgstr "Egenskapen %q finns inte i nätverkszonen %q: %v" #: cmd/incus/network_zone.go:1086 #, c-format msgid "The property %q does not exist on the network zone record %q: %v" -msgstr "" +msgstr "Egenskapen %q finns inte i nätverkszonposten %q: %v" #: cmd/incus/profile.go:707 #, c-format msgid "The property %q does not exist on the profile %q: %v" -msgstr "" +msgstr "Egenskapen %q finns inte i profilen %q: %v" #: cmd/incus/project.go:502 #, c-format msgid "The property %q does not exist on the project %q: %v" -msgstr "" +msgstr "Egenskapen %q finns inte i projektet %q: %v" #: cmd/incus/storage_bucket.go:464 #, c-format msgid "The property %q does not exist on the storage bucket %q: %v" -msgstr "" +msgstr "Egenskapen %q finns inte i lagringsbucket %q: %v" #: cmd/incus/storage.go:474 #, c-format msgid "The property %q does not exist on the storage pool %q: %v" -msgstr "" +msgstr "Egenskapen %q finns inte i lagringspoolen %q: %v" #: cmd/incus/storage_volume.go:1330 #, c-format msgid "The property %q does not exist on the storage pool volume %q: %v" -msgstr "" +msgstr "Egenskapen %q finns inte på lagringspoolvolymen %q: %v" #: cmd/incus/storage_volume.go:1302 #, c-format msgid "The property %q does not exist on the storage pool volume snapshot %s/%s: %v" -msgstr "" +msgstr "Egenskapen %q finns inte på lagringspoolens volymsnapshot %s/%s: %v" #: cmd/incus/utils_properties.go:117 #, c-format msgid "The property with tag %q does not exist" -msgstr "" +msgstr "Objektet med taggen %q finns inte" #: cmd/incus/admin_recover.go:165 msgid "The recovery process will be scanning the following storage pools:" -msgstr "" +msgstr "Återställningsprocessen kommer att skanna följande lagringspooler:" #: cmd/incus/admin_init_auto.go:27 #, c-format msgid "The requested backend '%s' isn't available on your system (missing tools)" msgstr "" +"Den begärda backenden '%s' är inte tillgänglig på ditt system (saknade " +"verktyg)" #: cmd/incus/admin_init_auto.go:23 #, c-format msgid "The requested backend '%s' isn't supported by init" -msgstr "" +msgstr "Den begärda backenden '%s' stöds inte av init" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:321 msgid "The requested interface doesn't exist. Please choose another one." -msgstr "" +msgstr "Det begärda gränssnittet finns inte. Välj ett annat." #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:358 #, c-format msgid "The requested network bridge \"%s\" already exists. Please choose another name." -msgstr "" +msgstr "Den begärda nätverksbryggan \"%s\" finns redan. Välj ett annat namn." #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:533 #, c-format msgid "The requested storage pool \"%s\" already exists. Please choose another name." -msgstr "" +msgstr "Den begärda lagringspoolen \"%s\" finns redan. Välj ett annat namn." #: cmd/incus/webui_unix.go:73 msgid "The server doesn't have a web UI installed" -msgstr "" +msgstr "Servern har inte något webbgränssnitt installerat" #: cmd/incus/info.go:409 msgid "The server doesn't implement the newer v2 resources API" -msgstr "" +msgstr "Servern implementerar inte den nyare v2-resurs-API:n" #: cmd/incus/network.go:599 cmd/incus/network.go:698 cmd/incus/storage_volume.go:868 cmd/incus/storage_volume.go:967 msgid "The specified device doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Den angivna enheten finns inte" #: cmd/incus/network.go:603 cmd/incus/network.go:702 msgid "The specified device doesn't match the network" -msgstr "" +msgstr "Den angivna enheten matchar inte nätverket" #: cmd/incus/file.go:113 cmd/incus/storage_volume.go:2436 msgid "The type to create (file, symlink, or directory)" -msgstr "" +msgstr "Den typ som ska skapas (fil, symlänk eller katalog)" #: cmd/incus/publish.go:100 msgid "There is no \"image name\". Did you want an alias?" -msgstr "" +msgstr "Det finns inget \"avbildningsnamn\". Ville du ha ett alias?" #: cmd/incus/main.go:357 msgid "This client hasn't been configured to use a remote server yet.\n" @@ -7343,313 +8528,325 @@ msgid "This client hasn't been configured to use a remote server yet.\n" "\n" "If you already added a remote server, make it the default with \"incus remote switch NAME\"." msgstr "" +"Denna klient har ännu inte konfigurerats för att använda en fjärrserver. " +"Eftersom din plattform inte kan köra inbyggda Linux-instanser måste du " +"ansluta till en fjärrserver. Om du redan har lagt till en fjärrserver kan du " +"göra den till standard med \"incus remote switch NAME\"." #: cmd/incus/webui_windows.go:15 msgid "This command isn't supported on Windows" -msgstr "" +msgstr "Det här kommandot stöds inte i Windows" #: cmd/incus/admin_recover.go:77 msgid "This server currently has the following storage pools:" -msgstr "" +msgstr "Denna server har för närvarande följande lagringspooler:" #: cmd/incus/cluster.go:878 msgid "This server is already clustered" -msgstr "" +msgstr "Denna server är redan klustrad" #: cmd/incus/cluster.go:868 msgid "This server is not available on the network" -msgstr "" +msgstr "Denna server är inte tillgänglig på nätverket" #: cmd/incus/info.go:347 msgid "Threads:" -msgstr "" +msgstr "Trådar:" #: cmd/incus/action.go:172 msgid "Time to wait for the instance to shutdown cleanly" -msgstr "" +msgstr "Vänta tills instansen stängs av på ett korrekt sätt" #: cmd/incus/image.go:1016 msgid "Timestamps:" -msgstr "" +msgstr "Tidsstämplar:" #: cmd/incus/create.go:476 msgid "To attach a network to an instance, use: incus network attach" msgstr "" +"För att ansluta ett nätverk till en instans, använd: incus network attach" #: cmd/incus/create.go:475 msgid "To create a new network, use: incus network create" -msgstr "" +msgstr "För att skapa ett nytt nätverk, använd: incus network create" #: cmd/incus/console.go:234 msgid "To detach from the console, press: +a q" -msgstr "" +msgstr "För att koppla bort från konsolen, tryck på: +a q" #: cmd/incus/main.go:481 #, c-format msgid "To start your first container, try: incus launch images:%s\n" "Or for a virtual machine: incus launch images:%s --vm" msgstr "" +"För att starta din första container, prova: incus launch images:%s Eller för " +"en virtuell maskin: incus launch images:%s --vm" #: cmd/incus/config.go:303 cmd/incus/config.go:496 cmd/incus/config.go:707 cmd/incus/config.go:805 cmd/incus/copy.go:147 cmd/incus/info.go:401 cmd/incus/network.go:988 cmd/incus/storage.go:542 msgid "To use --target, the destination remote must be a cluster" msgstr "" +"För att kunna använda --target måste fjärrdestinationen vara ett kluster" #: cmd/incus/storage_volume.go:1481 #, c-format msgid "Total: %s" -msgstr "" +msgstr "Totalt: %s" #: cmd/incus/info.go:534 cmd/incus/info.go:545 cmd/incus/info.go:550 cmd/incus/info.go:556 #, c-format msgid "Total: %v" -msgstr "" +msgstr "Totalt: %v" #: cmd/incus/info.go:247 #, c-format msgid "Transceiver type: %s" -msgstr "" +msgstr "Transceivertyp: %s" #: cmd/incus/storage_volume.go:1862 msgid "Transfer mode, one of pull (default), push or relay" -msgstr "" +msgstr "Överföringsläge, ett av pull (standard), push eller relay" #: cmd/incus/image.go:164 msgid "Transfer mode. One of pull (default), push or relay" -msgstr "" +msgstr "Överföringsläge. Ett av följande: pull (standard), push eller relay" #: cmd/incus/storage_volume.go:382 msgid "Transfer mode. One of pull (default), push or relay." -msgstr "" +msgstr "Överföringsläge. Ett av följande: pull (standard), push eller relay." #: cmd/incus/copy.go:60 msgid "Transfer mode. One of pull, push or relay" -msgstr "" +msgstr "Överföringsläge. Drag, tryck eller relä" #: cmd/incus/move.go:64 msgid "Transfer mode. One of pull, push or relay." -msgstr "" +msgstr "Överföringsläge. Ett av följande: dra, tryck eller relä." #: cmd/incus/image.go:810 #, c-format msgid "Transferring image: %s" -msgstr "" +msgstr "Överför avbildning: %s" #: cmd/incus/copy.go:359 cmd/incus/move.go:345 #, c-format msgid "Transferring instance: %s" -msgstr "" +msgstr "Överföring av instans: %s" #: cmd/incus/network.go:1034 msgid "Transmit policy" -msgstr "" +msgstr "Överföringspolicy" #: cmd/incus/remote.go:618 #, c-format msgid "Trust token for %s: " -msgstr "" +msgstr "Förtroendetoken för %s: " #: cmd/incus/action.go:333 cmd/incus/launch.go:156 #, c-format msgid "Try `incus info --show-log %s%s` for more info" -msgstr "" +msgstr "Prova `incus info --show-log %s%s` för mer information" #: cmd/incus/info.go:780 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #: cmd/incus/config_trust.go:187 msgid "Type of certificate" -msgstr "" +msgstr "Typ av certifikat" #: cmd/incus/console.go:51 msgid "Type of connection to establish: 'console' for serial console, 'vga' for SPICE graphical output" msgstr "" +"Typ av anslutning som ska upprättas: 'console' för seriell konsol, 'vga' för " +"SPICE grafisk utgång" #: cmd/incus/network_peer.go:347 msgid "Type of peer (local or remote)" -msgstr "" +msgstr "Typ av peer (lokal eller fjärrstyrd)" #: cmd/incus/image.go:1014 cmd/incus/info.go:303 cmd/incus/info.go:448 cmd/incus/info.go:459 cmd/incus/info.go:677 cmd/incus/network.go:1008 cmd/incus/storage_volume.go:1466 #, c-format msgid "Type: %s" -msgstr "" +msgstr "Typ: %s" #: cmd/incus/project.go:1160 msgid "UNLIMITED" -msgstr "" +msgstr "OBEGRÄNSAD" #: cmd/incus/image.go:1152 msgid "UPLOAD DATE" -msgstr "" +msgstr "UPPLADDNINGSDATUM" #: cmd/incus/cluster.go:181 cmd/incus/remote.go:998 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: cmd/incus/project.go:1190 cmd/incus/storage_volume.go:1735 msgid "USAGE" -msgstr "" +msgstr "ANVÄNDNING" #: cmd/incus/info.go:596 msgid "USB device:" -msgstr "" +msgstr "USB-enhet:" #: cmd/incus/info.go:599 msgid "USB devices:" -msgstr "" +msgstr "USB-enheter:" #: cmd/incus/network.go:1166 cmd/incus/network_acl.go:179 cmd/incus/network_address_set.go:168 cmd/incus/network_allocations.go:77 cmd/incus/network_integration.go:459 cmd/incus/network_zone.go:144 cmd/incus/profile.go:785 cmd/incus/project.go:580 cmd/incus/storage.go:735 cmd/incus/storage_volume.go:1734 msgid "USED BY" -msgstr "" +msgstr "ANVÄNDS AV" #: cmd/incus/warning.go:226 msgid "UUID" -msgstr "" +msgstr "UUID" #: cmd/incus/info.go:162 cmd/incus/info.go:420 #, c-format msgid "UUID: %v" -msgstr "" +msgstr "UUID: %v" #: cmd/incus/admin_init.go:193 cmd/incus/admin_init_interactive.go:221 msgid "Unable to connect to any of the cluster members specified in join token" msgstr "" +"Det går inte att ansluta till någon av klustermedlemmarna som anges i " +"anslutningstoken" #: cmd/incus/file.go:412 cmd/incus/storage_volume.go:2834 #, c-format msgid "Unable to create a temporary file: %v" -msgstr "" +msgstr "Det går inte att skapa en tillfällig fil: %v" #: cmd/incus/remote.go:255 cmd/incus/remote.go:289 msgid "Unavailable remote server" -msgstr "" +msgstr "Fjärrserver otillgänglig" #: cmd/incus/config_trust.go:205 #, c-format msgid "Unknown certificate type %q" -msgstr "" +msgstr "Okänd certifikattyp %q" #: cmd/incus/utils.go:681 #, c-format msgid "Unknown channel type for client %q: %s" -msgstr "" +msgstr "Okänd kanaltyp för klient %q: %s" #: cmd/incus/cluster.go:202 cmd/incus/cluster.go:1168 cmd/incus/cluster_group.go:523 cmd/incus/config_trust.go:469 cmd/incus/config_trust.go:667 cmd/incus/image.go:1167 cmd/incus/image_alias.go:274 cmd/incus/list.go:580 cmd/incus/network.go:1186 cmd/incus/network.go:1393 cmd/incus/network_allocations.go:95 cmd/incus/network_forward.go:161 cmd/incus/network_integration.go:473 cmd/incus/network_load_balancer.go:168 cmd/incus/network_peer.go:154 cmd/incus/network_zone.go:162 cmd/incus/operation.go:186 cmd/incus/profile.go:806 cmd/incus/project.go:595 cmd/incus/remote.go:1017 cmd/incus/snapshot.go:387 cmd/incus/storage.go:751 cmd/incus/storage_bucket.go:563 cmd/incus/storage_bucket.go:999 cmd/incus/storage_volume.go:1766 cmd/incus/storage_volume.go:3789 cmd/incus/top.go:98 cmd/incus/warning.go:251 #, c-format msgid "Unknown column shorthand char '%c' in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Okänd kolumnförkortning char '%c' i '%s'" #: cmd/incus/console.go:171 #, c-format msgid "Unknown console type %q" -msgstr "" +msgstr "Okänd konsoltyp %q" #: cmd/incus/utils_sftp.go:244 #, c-format msgid "Unknown file type '%s'" -msgstr "" +msgstr "Okänd filtyp '%s'" #: cmd/incus/network_acl.go:977 cmd/incus/network_acl.go:1121 #, c-format msgid "Unknown key: %s" -msgstr "" +msgstr "Okänd nyckel: %s" #: cmd/incus/console.go:120 #, c-format msgid "Unknown output type %q" -msgstr "" +msgstr "Okänd utdatatyp %q" #: cmd/incus/cluster_group.go:1054 msgid "Unset a cluster group's configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Avaktivera konfigurationsnycklarna för en klustergrupp" #: cmd/incus/cluster.go:615 msgid "Unset a cluster member's configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Avaktivera konfigurationsnycklar för en klustermedlem" #: cmd/incus/move.go:62 msgid "Unset all profiles on the target instance" -msgstr "" +msgstr "Avaktivera alla profiler på målinstansen" #: cmd/incus/config_device.go:857 cmd/incus/config_device.go:858 msgid "Unset device configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Avmarkera enhetskonfigurationsnycklar" #: cmd/incus/image.go:1731 cmd/incus/image.go:1732 msgid "Unset image properties" -msgstr "" +msgstr "Ta bort avbildningsegenskaper" #: cmd/incus/config.go:885 cmd/incus/config.go:886 msgid "Unset instance or server configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Avmarkera instans- eller serverkonfigurationsnycklar" #: cmd/incus/network_acl.go:591 cmd/incus/network_acl.go:592 msgid "Unset network ACL configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Oinställda nätverks-ACL-konfigurationsnycklar" #: cmd/incus/network_address_set.go:428 cmd/incus/network_address_set.go:429 msgid "Unset network address set configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Avaktivera konfigurationsnycklar för nätverksadress" #: cmd/incus/network.go:1718 cmd/incus/network.go:1719 msgid "Unset network configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Avmarkera nätverkskonfigurationsnycklar" #: cmd/incus/network_forward.go:645 msgid "Unset network forward configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Avaktivera konfigurationsnycklar för nätverksvidarebefordran" #: cmd/incus/network_forward.go:646 msgid "Unset network forward keys" -msgstr "" +msgstr "Avmarkera nätverksvidarebefordringsnycklar" #: cmd/incus/network_integration.go:698 cmd/incus/network_integration.go:699 msgid "Unset network integration configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Avmarkera konfigurationsnycklar för nätverksintegration" #: cmd/incus/network_load_balancer.go:631 msgid "Unset network load balancer configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Avmarkera konfigurationsnycklar för nätverkslastbalanserare" #: cmd/incus/network_load_balancer.go:632 msgid "Unset network load balancer keys" -msgstr "" +msgstr "Avmarkera nycklar för nätverkslastbalanserare" #: cmd/incus/network_peer.go:677 msgid "Unset network peer configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Avmarkera konfigurationsnycklar för nätverkspeer" #: cmd/incus/network_peer.go:678 msgid "Unset network peer keys" -msgstr "" +msgstr "Avmarkera nätverkspeernycklar" #: cmd/incus/network_zone.go:597 cmd/incus/network_zone.go:598 msgid "Unset network zone configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Avmarkera konfigurationsnycklar för nätverkszoner" #: cmd/incus/network_zone.go:1309 cmd/incus/network_zone.go:1310 msgid "Unset network zone record configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationsnycklar för osatta nätverkszonposter" #: cmd/incus/profile.go:1230 cmd/incus/profile.go:1231 msgid "Unset profile configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Avmarkerade profilkonfigurationsnycklar" #: cmd/incus/project.go:911 cmd/incus/project.go:912 msgid "Unset project configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Avmarkera projektkonfigurationsnycklar" #: cmd/incus/storage_bucket.go:862 cmd/incus/storage_bucket.go:863 msgid "Unset storage bucket configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationsnycklar för lagringsbucket som inte är inställda" #: cmd/incus/storage.go:1062 cmd/incus/storage.go:1063 msgid "Unset storage pool configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationsnycklar för lagringspool som inte är inställda" #: cmd/incus/storage_volume.go:2305 msgid "Unset storage volume configuration keys" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationsnycklar för lagringsvolym som inte är inställda" #: cmd/incus/storage_volume.go:2306 msgid "Unset storage volume configuration keys\n" @@ -7657,212 +8854,221 @@ msgid "Unset storage volume configuration keys\n" "If the type is not specified, Incus assumes the type is \"custom\".\n" "Supported values for type are \"custom\", \"container\" and \"virtual-machine\"." msgstr "" +"Oinställda konfigurationsnycklar för lagringsvolym Om typen inte anges antar " +"Incus att typen är \"anpassad\". Värden som stöds för typen är \"anpassad\", " +"\"container\" och \"virtuell maskin\"." #: cmd/incus/cluster_group.go:1057 msgid "Unset the key as a cluster group property" -msgstr "" +msgstr "Avmarkera nyckeln som en klustergruppsegenskap" #: cmd/incus/cluster.go:618 msgid "Unset the key as a cluster property" -msgstr "" +msgstr "Avaktivera nyckeln som en klusteregenskap" #: cmd/incus/network_acl.go:595 msgid "Unset the key as a network ACL property" -msgstr "" +msgstr "Avaktivera nyckeln som en nätverks-ACL-egenskap" #: cmd/incus/network_address_set.go:432 msgid "Unset the key as a network address set property" -msgstr "" +msgstr "Avmarkera nyckeln som en egenskap för nätverksadressuppsättning" #: cmd/incus/network_forward.go:649 msgid "Unset the key as a network forward property" -msgstr "" +msgstr "Avmarkera nyckeln som en nätverksvidarebefordringsegenskap" #: cmd/incus/network_integration.go:703 msgid "Unset the key as a network integration property" -msgstr "" +msgstr "Avmarkera nyckeln som en nätverksintegrationsegenskap" #: cmd/incus/network_load_balancer.go:635 msgid "Unset the key as a network load balancer property" -msgstr "" +msgstr "Avaktivera nyckeln som en egenskap för nätverkslastbalanserare" #: cmd/incus/network_peer.go:681 msgid "Unset the key as a network peer property" -msgstr "" +msgstr "Avmarkera nyckeln som en nätverkspeer-egenskap" #: cmd/incus/network.go:1723 msgid "Unset the key as a network property" -msgstr "" +msgstr "Avaktivera nyckeln som nätverksegenskap" #: cmd/incus/network_zone.go:601 msgid "Unset the key as a network zone property" -msgstr "" +msgstr "Avmarkera nyckeln som en nätverkszonegenskap" #: cmd/incus/network_zone.go:1313 msgid "Unset the key as a network zone record property" -msgstr "" +msgstr "Avmarkera nyckeln som en egenskap för nätverkszonens post" #: cmd/incus/profile.go:1235 msgid "Unset the key as a profile property" -msgstr "" +msgstr "Avaktivera nyckeln som profilegenskap" #: cmd/incus/project.go:916 msgid "Unset the key as a project property" -msgstr "" +msgstr "Avmarkera nyckeln som en projektattribut" #: cmd/incus/storage_bucket.go:866 msgid "Unset the key as a storage bucket property" -msgstr "" +msgstr "Avmarkera nyckeln som en lagringsbucketegenskap" #: cmd/incus/storage.go:1067 msgid "Unset the key as a storage property" -msgstr "" +msgstr "Avaktivera nyckeln som lagringsegenskap" #: cmd/incus/storage_volume.go:2318 msgid "Unset the key as a storage volume property" -msgstr "" +msgstr "Avmarkera nyckeln som en lagringsvolymegenskap" #: cmd/incus/config.go:890 msgid "Unset the key as an instance property" -msgstr "" +msgstr "Avmarkera nyckeln som en instansegenskap" #: cmd/incus/info.go:932 #, c-format msgid "Unsupported instance type: %s" -msgstr "" +msgstr "Instans typ som inte stöds: %s" #: cmd/incus/network.go:1035 msgid "Up delay" -msgstr "" +msgstr "Uppfördröjning" #: cmd/incus/cluster.go:1369 msgid "Update cluster certificate" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera klustercertifikat" #: cmd/incus/cluster.go:1371 msgid "Update cluster certificate with PEM certificate and key read from input files." msgstr "" +"Uppdatera klustercertifikatet med PEM-certifikat och nyckel som läses från " +"inmatningsfilerna." #: cmd/incus/profile.go:287 msgid "Update the target profile from the source if it already exists" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera målprofilen från källan om den redan finns" #: cmd/incus/top.go:251 #, c-format msgid "Updated interval to %v" -msgstr "" +msgstr "Uppdaterat intervall till %v" #: cmd/incus/image.go:1022 #, c-format msgid "Uploaded: %s" -msgstr "" +msgstr "Uppladdad: %s" #: cmd/incus/network.go:1051 msgid "Upper devices" -msgstr "" +msgstr "Övre enheter" #: cmd/incus/storage_volume.go:1479 #, c-format msgid "Usage: %s" -msgstr "" +msgstr "Användning: %s" #: cmd/incus/export.go:47 msgid "Use storage driver optimized format (can only be restored on a similar pool)" msgstr "" +"Använd lagringsdrivrutinens optimerade format (kan endast återställas på en " +"liknande pool)" #: cmd/incus/storage_volume.go:4098 msgid "Use storage driver optimized format (can only be restored on a similar pool, ignored for ISO storage volumes)" msgstr "" +"Använd lagringsdrivrutinens optimerade format (kan endast återställas på en " +"liknande pool, ignoreras för ISO-lagringsvolymer)" #: cmd/incus/main.go:132 msgid "Use with help or --help to view sub-commands" -msgstr "" +msgstr "Använd med help eller --help för att visa underkommandon" #: cmd/incus/info.go:533 cmd/incus/info.go:544 cmd/incus/info.go:549 cmd/incus/info.go:555 #, c-format msgid "Used: %v" -msgstr "" +msgstr "Använd: %v" #: cmd/incus/exec.go:65 msgid "User ID to run the command as (default 0)" -msgstr "" +msgstr "Användar-ID för att köra kommandot som (standard 0)" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:234 msgid "User aborted configuration" -msgstr "" +msgstr "Användaren avbröt konfigurationen" #: cmd/incus/cluster.go:761 cmd/incus/delete.go:55 cmd/incus/project.go:238 cmd/incus/snapshot.go:286 msgid "User aborted delete operation" -msgstr "" +msgstr "Användaren avbröt raderingsåtgärden" #: cmd/incus/info.go:170 cmd/incus/info.go:279 #, c-format msgid "VFs: %d" -msgstr "" +msgstr "VF: %d" #: cmd/incus/network.go:1059 msgid "VLAN ID" -msgstr "" +msgstr "VLAN-ID" #: cmd/incus/network.go:1050 msgid "VLAN filtering" -msgstr "" +msgstr "VLAN-filtrering" #: cmd/incus/network.go:1057 msgid "VLAN:" -msgstr "" +msgstr "VLAN:" #: cmd/incus/info.go:364 cmd/incus/info.go:377 cmd/incus/info.go:391 #, c-format msgid "Vendor ID: %v" -msgstr "" +msgstr "Leverantörs-ID: %v" #: cmd/incus/info.go:455 cmd/incus/info.go:475 cmd/incus/info.go:495 #, c-format msgid "Vendor: %s" -msgstr "" +msgstr "Säljare: %s" #: cmd/incus/info.go:329 cmd/incus/info.go:363 cmd/incus/info.go:376 cmd/incus/info.go:390 cmd/incus/info.go:424 #, c-format msgid "Vendor: %v" -msgstr "" +msgstr "Leverantör: %v" #: cmd/incus/info.go:123 cmd/incus/info.go:209 #, c-format msgid "Vendor: %v (%v)" -msgstr "" +msgstr "Leverantör: %v (%v)" #: cmd/incus/info.go:268 #, c-format msgid "Verb: %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Verb: %s (%s)" #: cmd/incus/info.go:463 cmd/incus/info.go:487 cmd/incus/info.go:499 #, c-format msgid "Version: %s" -msgstr "" +msgstr "Version: %s" #: cmd/incus/info.go:436 #, c-format msgid "Version: %v" -msgstr "" +msgstr "Version: %v" #: cmd/incus/storage_volume.go:1570 msgid "Volume Only" -msgstr "" +msgstr "Endast volym" #: cmd/incus/storage_volume.go:610 msgid "Volume description" -msgstr "" +msgstr "Volymbeskrivning" #: cmd/incus/info.go:309 #, c-format msgid "WWN: %s" -msgstr "" +msgstr "WWN: %s" #: cmd/incus/admin_waitready.go:27 msgid "Wait for the daemon to be ready to process requests" -msgstr "" +msgstr "Vänta tills daemonen är redo att bearbeta förfrågningar" #: cmd/incus/admin_waitready.go:28 msgid "Wait for the daemon to be ready to process requests\n" @@ -7871,10 +9077,13 @@ msgid "Wait for the daemon to be ready to process requests\n" " is done with early start tasks like re-starting previously started\n" " containers." msgstr "" +"Vänta tills daemonen är redo att bearbeta förfrågningar Det här kommandot " +"blockeras tills daemonen är tillgänglig via sitt REST API och har slutfört " +"tidiga startuppgifter, såsom att starta om tidigare startade containrar." #: cmd/incus/query.go:43 msgid "Wait for the operation to complete" -msgstr "" +msgstr "Vänta tills operationen är klar" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:770 msgid "We detected that you are running inside an unprivileged container.\n" @@ -7886,897 +9095,926 @@ msgid "We detected that you are running inside an unprivileged container.\n" "in theory attack their parent container and gain more privileges than\n" "they otherwise would." msgstr "" +"Vi har upptäckt att du kör i en container utan privilegier. Det innebär att " +"om du inte manuellt har konfigurerat din värd på annat sätt, kommer du inte " +"att ha tillräckligt med uid och gid att tilldela dina containrar. Din " +"containers egen tilldelning kan återanvändas för att undvika problemet. " +"Detta gör dina kapslade containrar något mindre säkra, eftersom de i teorin " +"skulle kunna attackera sin överordnade container och få fler privilegier än " +"de annars skulle ha." #: cmd/incus/webui_unix.go:120 #, c-format msgid "Web server running at: %s" -msgstr "" +msgstr "Webbserver körs på: %s" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:156 msgid "What IP address or DNS name should be used to reach this server?" -msgstr "" +msgstr "Vilken IP-adress eller DNS-namn ska användas för att nå denna server?" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:370 msgid "What IPv4 address should be used?" -msgstr "" +msgstr "Vilken IPv4-adress ska användas?" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:391 msgid "What IPv6 address should be used?" -msgstr "" +msgstr "Vilken IPv6-adress ska användas?" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:122 msgid "What member name should be used to identify this server in the cluster?" msgstr "" +"Vilket medlemsnamn ska användas för att identifiera denna server i klustret?" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:351 msgid "What should the new bridge be called?" -msgstr "" +msgstr "Vad ska den nya bron heta?" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:570 msgid "Where should this storage pool store its data?" -msgstr "" +msgstr "Var ska denna lagringspool lagra sina data?" #: cmd/incus/export.go:45 msgid "Whether or not to only backup the instance (without snapshots)" -msgstr "" +msgstr "Om endast instansen ska säkerhetskopieras (utan snapshots)" #: cmd/incus/snapshot.go:557 msgid "Whether or not to restore the instance's running state from snapshot (if available)" msgstr "" +"Om instansens körningsstatus ska återställas från en ögonblicksbild (om " +"tillgänglig) eller inte." #: cmd/incus/snapshot.go:94 msgid "Whether or not to snapshot the instance's running state" -msgstr "" +msgstr "Om man ska ta en ögonblicksbild av instansens körningsstatus eller inte" #: cmd/incus/rebuild.go:29 msgid "Wipe the instance root disk and re-initialize with a new image (or empty volume)." msgstr "" +"Rensa instansens rotdisk och initiera om med en ny image (eller tom volym)." #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:82 msgid "Would you like a YAML \"init\" preseed to be printed?" -msgstr "" +msgstr "Vill du att en YAML \"init\" preseed ska skrivas ut?" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:845 msgid "Would you like stale cached images to be updated automatically?" -msgstr "" +msgstr "Vill du att gamla cachade avbildningar ska uppdateras automatiskt?" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:791 msgid "Would you like the server to be available over the network?" -msgstr "" +msgstr "Vill du att servern ska vara tillgänglig via nätverket?" #: cmd/incus/admin_recover.go:244 msgid "Would you like those to be recovered?" -msgstr "" +msgstr "Vill du att de ska återställas?" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:382 msgid "Would you like to NAT IPv4 traffic on your bridge?" -msgstr "" +msgstr "Vill du NAT IPv4-trafik på din brygga?" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:403 msgid "Would you like to NAT IPv6 traffic on your bridge?" -msgstr "" +msgstr "Vill du använda NAT för IPv6-trafik på din brygga?" #: cmd/incus/admin_recover.go:174 msgid "Would you like to continue with scanning for lost volumes?" -msgstr "" +msgstr "Vill du fortsätta söka efter förlorade volymer?" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:585 #, c-format msgid "Would you like to create a new btrfs subvolume under %s?" -msgstr "" +msgstr "Vill du skapa en ny btrfs-undervolym under %s?" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:301 msgid "Would you like to create a new local network bridge?" -msgstr "" +msgstr "Vill du skapa en ny lokal nätverksbrygga?" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:601 msgid "Would you like to create a new zfs dataset under rpool/incus?" -msgstr "" +msgstr "Vill du skapa en ny zfs-datauppsättning under rpool/incus?" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:779 msgid "Would you like to have your containers share their parent's allocation?" -msgstr "" +msgstr "Vill du att dina containrar ska dela sina föräldrars allokering?" #: cmd/incus/admin_recover.go:91 msgid "Would you like to recover another storage pool?" -msgstr "" +msgstr "Vill du återställa en annan lagringspool?" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:308 msgid "Would you like to use an existing bridge or host interface?" -msgstr "" +msgstr "Vill du använda en befintlig brygga eller värdgränssnitt?" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:661 msgid "Would you like to use an existing empty block device (e.g. a disk or partition)?" msgstr "" +"Vill du använda en befintlig tom blockenhet (t.ex. en disk eller partition)?" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:112 msgid "Would you like to use clustering?" -msgstr "" +msgstr "Vill du använda klustring?" #: cmd/incus/network.go:1206 cmd/incus/operation.go:216 cmd/incus/project.go:612 cmd/incus/project.go:621 cmd/incus/project.go:630 cmd/incus/project.go:639 cmd/incus/project.go:648 cmd/incus/project.go:657 cmd/incus/remote.go:1063 cmd/incus/remote.go:1072 cmd/incus/remote.go:1081 msgid "YES" -msgstr "" +msgstr "JA" #: cmd/incus/admin_recover.go:236 msgid "You are currently missing the following:" -msgstr "" +msgstr "Du saknar för närvarande följande:" #: cmd/incus/exec.go:108 msgid "You can't pass -t and -T at the same time" -msgstr "" +msgstr "Du kan inte använda -t och -T samtidigt" #: cmd/incus/exec.go:112 msgid "You can't pass -t or -T at the same time as --mode" -msgstr "" +msgstr "Du kan inte ange -t eller -T samtidigt som --mode" #: cmd/incus/copy.go:118 msgid "You must specify a destination instance name" -msgstr "" +msgstr "Du måste ange ett namn på målinstansen" #: cmd/incus/copy.go:101 cmd/incus/move.go:254 msgid "You must specify a source instance name" -msgstr "" +msgstr "Du måste ange ett källinstansnamn" #: cmd/incus/rebuild.go:122 msgid "You need to specify an image name or use --empty" -msgstr "" +msgstr "Du måste ange ett avbildningsnamn eller använda --empty" #: cmd/incus/network_zone.go:415 msgid "Zone description" -msgstr "" +msgstr "Zonbeskrivning" #: cmd/incus/storage_volume.go:891 msgid "[] []" -msgstr "" +msgstr "[] []" #: cmd/incus/storage_volume.go:267 msgid "[] [] []" -msgstr "" +msgstr "[] [] []" #: cmd/incus/cluster.go:1111 cmd/incus/cluster_group.go:460 cmd/incus/config_trust.go:409 cmd/incus/config_trust.go:614 cmd/incus/monitor.go:33 cmd/incus/network_acl.go:95 cmd/incus/network_address_set.go:92 cmd/incus/network_integration.go:416 cmd/incus/network_zone.go:93 cmd/incus/operation.go:120 cmd/incus/top.go:41 cmd/incus/version.go:21 cmd/incus/warning.go:73 cmd/incus/webui.go:17 msgid "[:]" -msgstr "" +msgstr "[:]" #: cmd/incus/import.go:28 msgid "[:] []" -msgstr "" +msgstr "[:] []" #: cmd/incus/cluster.go:1367 msgid "[:] " -msgstr "" +msgstr "[:] " #: cmd/incus/config_trust.go:174 msgid "[:] " -msgstr "" +msgstr "[:] " #: cmd/incus/cluster.go:813 cmd/incus/config_trust.go:821 msgid "[:] " -msgstr "" +msgstr "[:] " #: cmd/incus/cluster.go:132 cmd/incus/image.go:1085 cmd/incus/list.go:50 cmd/incus/network.go:1104 cmd/incus/profile.go:730 cmd/incus/project.go:525 cmd/incus/storage.go:681 msgid "[:] [...]" -msgstr "" +msgstr "[:] [...]" #: cmd/incus/image_alias.go:194 msgid "[:] [...]" -msgstr "" +msgstr "[:] [...]" #: cmd/incus/network_acl.go:198 cmd/incus/network_acl.go:261 cmd/incus/network_acl.go:635 msgid "[:]" -msgstr "" +msgstr "[:]" #: cmd/incus/network_acl.go:907 cmd/incus/network_acl.go:1055 msgid "[:] =..." -msgstr "" +msgstr "[:] =..." #: cmd/incus/network_acl.go:319 cmd/incus/network_acl.go:590 msgid "[:] " -msgstr "" +msgstr "[:] " #: cmd/incus/network_acl.go:502 msgid "[:] =..." -msgstr "" +msgstr "[:] =..." #: cmd/incus/network_acl.go:775 msgid "[:] " -msgstr "" +msgstr "[:] " #: cmd/incus/network_acl.go:834 msgid "[:] [[:]...]" -msgstr "" +msgstr "[:] [[:]...]" #: cmd/incus/network_acl.go:396 msgid "[:] [key=value...]" -msgstr "" +msgstr "[:] [nyckel=värde...]" #: cmd/incus/query.go:33 msgid "[:]" -msgstr "" +msgstr "[:]" #: cmd/incus/network_zone.go:262 cmd/incus/network_zone.go:641 msgid "[:]" -msgstr "" +msgstr "[:]" #: cmd/incus/network_zone.go:327 cmd/incus/network_zone.go:596 msgid "[:] " -msgstr "" +msgstr "[:] " #: cmd/incus/network_zone.go:508 msgid "[:] =..." -msgstr "" +msgstr "[:] =..." #: cmd/incus/network_zone.go:769 msgid "[:] [[:]...]" -msgstr "" +msgstr "[:] [[:]...]" #: cmd/incus/network_zone.go:404 msgid "[:] [key=value...]" -msgstr "" +msgstr "[:] [nyckel=värde...]" #: cmd/incus/network_address_set.go:187 cmd/incus/network_address_set.go:470 msgid "[:]" -msgstr "" +msgstr "[:]" #: cmd/incus/network_address_set.go:700 cmd/incus/network_address_set.go:753 msgid "[:]
..." -msgstr "" +msgstr "[:]
..." #: cmd/incus/network_address_set.go:427 msgid "[:] " -msgstr "" +msgstr "[:] " #: cmd/incus/network_address_set.go:351 msgid "[:] =..." -msgstr "" +msgstr "[:] =..." #: cmd/incus/network_address_set.go:591 msgid "[:] " -msgstr "" +msgstr "[:] " #: cmd/incus/network_address_set.go:646 msgid "[:] [[:]...]" -msgstr "" +msgstr "[:] [[:]...]" #: cmd/incus/network_address_set.go:247 msgid "[:] [key=value...]" -msgstr "" +msgstr "[:] [nyckel=värde...]" #: cmd/incus/image_alias.go:69 msgid "[:] " -msgstr "" +msgstr "[:] " #: cmd/incus/image_alias.go:384 msgid "[:] " -msgstr "" +msgstr "[:] " #: cmd/incus/image_alias.go:138 msgid "[:] [[:]...]" -msgstr "" +msgstr "[:] [[:]...]" #: cmd/incus/config_trust.go:283 cmd/incus/config_trust.go:772 cmd/incus/config_trust.go:894 msgid "[:]" -msgstr "" +msgstr "[:]" #: cmd/incus/cluster_group.go:188 cmd/incus/cluster_group.go:336 cmd/incus/cluster_group.go:758 msgid "[:]" -msgstr "" +msgstr "[:]" #: cmd/incus/cluster_group.go:898 cmd/incus/cluster_group.go:1053 msgid "[:] " -msgstr "" +msgstr "[:] " #: cmd/incus/cluster_group.go:973 msgid "[:] =..." -msgstr "" +msgstr "[:] =..." #: cmd/incus/cluster_group.go:701 msgid "[:] " -msgstr "" +msgstr "[:] " #: cmd/incus/cluster_group.go:279 msgid "[:] [[:]...]" -msgstr "" +msgstr "[:] [[:]...]" #: cmd/incus/image.go:370 cmd/incus/image.go:941 cmd/incus/image.go:1528 msgid "[:]" -msgstr "" +msgstr "[:]" #: cmd/incus/image.go:1597 cmd/incus/image.go:1730 msgid "[:] " -msgstr "" +msgstr "[:] " #: cmd/incus/image.go:1664 msgid "[:] " -msgstr "" +msgstr "[:] " #: cmd/incus/image.go:150 msgid "[:] :" -msgstr "" +msgstr "[:] :" #: cmd/incus/rebuild.go:27 msgid "[:] [:]" -msgstr "" +msgstr "[:] [:]" #: cmd/incus/create.go:45 cmd/incus/launch.go:23 msgid "[:] [:][]" -msgstr "" +msgstr "[:] [:][]" #: cmd/incus/image.go:507 msgid "[:] []" -msgstr "" +msgstr "[:] []" #: cmd/incus/image.go:312 cmd/incus/image.go:1442 msgid "[:] [[:]...]" -msgstr "" +msgstr "[:] [[:]...]" #: cmd/incus/config_device.go:329 cmd/incus/config_device.go:765 cmd/incus/config_metadata.go:55 cmd/incus/config_metadata.go:190 cmd/incus/config_template.go:296 cmd/incus/console.go:40 cmd/incus/snapshot.go:322 msgid "[:]" -msgstr "" +msgstr "[:]" #: cmd/incus/config_device.go:221 cmd/incus/config_device.go:852 msgid "[:] " -msgstr "" +msgstr "[:] " #: cmd/incus/config_device.go:632 msgid "[:] =..." -msgstr "" +msgstr "[:] =..." #: cmd/incus/config_device.go:86 msgid "[:] [key=value...]" -msgstr "" +msgstr "[:] [nyckel=värde...]" #: cmd/incus/config_device.go:409 msgid "[:] [key=value...]" -msgstr "" +msgstr "[:] [nyckel=värde...]" #: cmd/incus/rename.go:21 msgid "[:] " -msgstr "" +msgstr "[:] " #: cmd/incus/config_device.go:508 msgid "[:] ..." -msgstr "" +msgstr "[:] ..." #: cmd/incus/snapshot.go:484 msgid "[:] " -msgstr "" +msgstr "[:] " #: cmd/incus/profile.go:112 cmd/incus/profile.go:922 msgid "[:] " -msgstr "" +msgstr "[:] " #: cmd/incus/profile.go:188 msgid "[:] " -msgstr "" +msgstr "[:] " #: cmd/incus/snapshot.go:228 cmd/incus/snapshot.go:547 msgid "[:] " -msgstr "" +msgstr "[:] " #: cmd/incus/snapshot.go:626 msgid "[:] " -msgstr "" +msgstr "[:] <ögonblicksbild>" #: cmd/incus/config_template.go:67 cmd/incus/config_template.go:137 cmd/incus/config_template.go:194 cmd/incus/config_template.go:371 msgid "[:]